打字猴:1.70726527e+09
1707265270
1707265271 到天亮时,孟秉用甲队骑兵去迎宇文化及。化及还不知道事情的经过,吓得浑身战栗而不能说话。有人来拜见他,他只是低头依着马鞍,回答说:“罪过。”当时宇文士及在公主府中,不知道外面的事。宇文智及派遣家僮庄桃树去公主府杀士及。庄桃树不忍心,把士及抓来见智及。士及过了很久才被释放。宇文化及来到城门前。司马德戡上前迎接拜见,把他引进朝堂,称他为丞相。司马德戡让宇文化及带着炀帝出江都城门让叛军官兵都看见,再把炀帝带进来,宇文化及派遣令狐行达把炀帝杀死在宫中,又把几十个不附和自己的朝臣和炀帝的外戚们抓起来,不论老幼都杀害了,只留下秦孝王之子杨浩,把他立为皇帝。
1707265272
1707265273 过了十多天,他们夺取了江都人的船,打算从水路西归。宇文化及来到显福宫,宿公麦孟才、折冲郎将沈光等阴谋击杀宇文化及,反被化及所害。于是,化及进宫占有了炀帝的六宫嫔妃,他给自己规定的各种享受全都依照炀帝的旧例。他常在丞相衙帐中面朝南正身而坐。有人向他报告事情,他默然不答。到下衙的时候,才收取向他报告的状文,同唐奉义、牛方裕、薛良、张恺等人共同商议做出处理决定。他们西行到徐州,再往西水路不通了,于是又夺取当地人的牛车,得二千多辆,把宫人和珍宝都装到牛车上。至于那些兵器、铠甲和其他军事器械,全令军士们背着。因为道路遥远,军士们都极其疲劳,三军开始怨恨。司马德戡对宇文化及的所作所为感到失望,于是私下对赵行枢说:“是您的大错误了我。当今拨乱反正,一定要借助英贤的人物。化及平庸无能,又有一群小人在他身边,事情定将失败。您看该怎么办呢?”行枢说:“事情全在我们这些人决定,废掉他有什么难的?”因此司马德戡和李本、宇文导师、尹正卿等人商议,打算用后军一万多兵力袭击并杀死宇文化及,更立司马德戡为主帅。许弘仁得知情况,秘密报告了宇文化及。化及把司马德戡和他的支党十多人全都抓起来杀掉了。宇文化及领兵向东郡进发。东郡通守王轨举城投降了宇文化及。
1707265274
1707265275 炀帝死后元文都推戴越王杨侗为帝,(并秘密派人劝降李密,)授予李密太尉的官职,令他进攻宇文化及。李密派徐勣据守黎阳仓。宇文化及渡过黄河,想保住黎阳县,分兵包围徐勣。李密在清淇县建造壁垒,用烽火与徐勣相呼应。每当宇文化及攻黎阳仓,李密就领兵来救援。宇文化及多次作战不利,他的将军于弘达被李密俘虏,押送到杨侗那里。杨侗命人烧起镬来把于弘达煮杀了。宇文化及的粮食吃完了,他率军渡过永济渠,要在童山与李密决战,于是进入汲郡寻求军粮,又派人拷打东郡吏民迫使他们交出粮食来。王轨心中怨恨,举城投降了李密。宇文化及大为恐惧,打算从汲郡率兵谋取北边各州。他的部将陈智略率领岭南骁果一万多人,张童儿率领江东骁果几千人,都背叛了宇文化及而投降了李密。宇文化及还剩下二万人,向北跑到魏县。张恺等人和宇文化及的部将陈伯谋划逃离,事情败露,被宇文化及杀了。宇文化及的心腹们渐渐都完了,军事形势又一天天困迫,兄弟们也想不出别的办法,就只管聚会饮酒,让宫女们演奏音乐歌舞取乐。宇文化及喝醉后,便借着酒力抱怨宇文智及说:“我开始并不知道情况,都是你出的点子,强来立我为主。如今所向无成,兵马一天天离散,身负杀主之名,为天下所不容。现在遭灭族之灾,难道不是因为你吗?”说罢扶持着他的两个儿子哭泣。宇文智及发怒说:“事情成功的时候,都不曾听见你抱怨过,到将要失败的时候,却想归罪于我。为什么不杀了我去投降窦建德呢?”兄弟们多次互相争吵,说话不分长幼,酒醒后再饮,就这样习以为常。兵士们大多逃亡了,宇文化及自知必败,感叹道:“人生本来都是要死的,难道不能做一天皇帝吗?”于是他毒死了杨浩,在魏县僭位做了皇帝,建国号为许,年号为天寿,并设置文武百官。
1707265276
1707265277 宇文化及发兵攻打魏州的元宝藏,攻了四十天也没有攻克,反而被打败,损失了一千多人。于是他向东北奔聊城,将要招纳海曲等地的反贼。当时他派遣宇文士及向北掠取济北,以寻求粮饷。大唐派遣淮安王神通前往安抚山东吏民,并招降宇文化及。化及不从。神通进兵围攻化及,攻了十多天未能攻克而退兵。窦建德率全部人马进攻宇文化及。在此之前,齐州反贼头目王薄听说宇文化及有许多宝物,便诈降投附了化及。化及很信任他,与他一起居住并守卫聊城。到这时,王薄便引导窦建德进城,活捉了宇文化及,并把他的部众全都俘虏了。窦建德先抓了宇文智及、元武达、孟秉、杨士览、许弘仁,都杀了。于是用轞车载了宇文化及来到河间,列举他的杀君之罪,连同他的两个儿子承基、承祉都杀了,并把他们父子三人的头传送到突厥可汗之妻、隋宗室之女义成公主那里,在突厥王庭悬首示众。宇文士及则从济北西归到长安去了。
1707265278
1707265279
1707265280
1707265281
1707265282 二十四史(文白对照精华版) [:1707222895]
1707265283 二十四史(文白对照精华版) 南史
1707265284
1707265285 史记
1707265286
1707265287 汉书
1707265288
1707265289 后汉书
1707265290
1707265291 三国志
1707265292
1707265293 晋书
1707265294
1707265295 宋书
1707265296
1707265297 南齐书
1707265298
1707265299 梁书
1707265300
1707265301 陈书
1707265302
1707265303 魏书
1707265304
1707265305 北齐书
1707265306
1707265307 周书
1707265308
1707265309 隋书
1707265310
1707265311 南史
1707265312
1707265313 北史
1707265314
1707265315 旧唐书
1707265316
1707265317 新唐书
1707265318
1707265319 旧五代史
[ 上一页 ]  [ :1.70726527e+09 ]  [ 下一页 ]