打字猴:1.707265741e+09
1707265741 庚午这天,拜司空刘道怜为太尉,封爵长沙王,立南郡王刘义庆为临川王。又下诏议论阵亡将士的追赠和酬谢赏赐免除徭役的具体规定。乙亥这天,封皇子桂阳公刘义真为庐陵王,彭城公刘义隆为宜都王,刘义康为彭城王。丁丑这天,派遣使者巡示四方,表彰贤士举选善人,询问百姓疾苦,狱讼缺滥不实、政治刑罚有错误过失、损伤教化扰乱风俗、人们表示不满的,都详细奏闻。戊寅这天,诏令增加百官俸禄。己卯这天,改晋朝的泰始历为永初历,社祭日在子,腊祭日在辰。
1707265742
1707265743 秋七月丁亥,释放被流放的劫贼的家属被罚没在台府为奴婢的人,诸被流放的人家,都听许他们返回故乡。又因市税繁苛,予以从宽减降。随从征伐关中与河洛、身死没有返葬的,赡养赏赐家属。己丑这天,陈留王曹虔嗣死。辛卯这天,又置五校三将官,增加殿中将军员额二十人,其余的在定员之外。戊戌这天,征西大将军、开府仪同三司杨盛进官号车骑大将军。甲辰这天,镇西将军李歆进官号征西大将军,平西将军乞伏炽盘进官号安西大将军,征东将军高句丽王高琏进官号征东大将军,镇东将军百济王扶余映进官号镇东大将军。设置东宫冗从仆射、旅贲中郎将官。戊申这天,迁神主到太庙,皇帝乘车驾亲自奉送。壬子这天,诏令改革临时制定的制度措施,一律从宽从简。
1707265744
1707265745 八月辛酉,诏令旧郡县以北方地名命名的,全部改除,侨立在南方的,允许用南方的称号。戊辰这天,诏令说:“彭城是家乡,注重根本则应优待,应该像汉朝的丰、沛一样。沛郡、下邳各免征租布三十年。”辛未这天,追谧妃臧氏为敬皇后,陵名永宁。癸酉这天,立王太子刘义符为皇太子。乙亥这天,赦免现存罪犯。
1707265746
1707265747 闰月壬午日,设置晋皇帝诸陵的守卫,令名贤先哲的坟墓勤加洒扫。丁酉这天,林邑国派使者前来朝贡。
1707265748
1707265749 九月壬子日,设置东宫殿中将军十人,员外二十人。壬申这天,设置都官尚书。
1707265750
1707265751 这一年,是魏明元皇帝泰常五年。西凉灭亡。
1707265752
1707265753 永初二年春正月辛酉日,在南郊行祭天之礼,大赦天下。丙寅这天,禁止用金银镀物。以扬州刺史庐陵王刘义真为司徒,以尚书仆射徐羡之为尚书令、扬州刺史。己卯,禁止丧事用铜钉。罢会稽郡府。
1707265754
1707265755 二月己丑日,在延贤堂策试州郡察举的秀才孝廉。倭国派使者朝贡。
1707265756
1707265757 三月乙丑这天,初次限制荆州府设置将佐不得超过二千人,官吏不得超过一万人。其他州设置将佐不能超过五百人,官吏不能超过五千人。兵士不在这个限制之内。
1707265758
1707265759 夏四月己卯日,初次禁止不合礼制的祭祀,拆除诸房庙。先贤因为功勋恩德而建立祠堂的,不在本规定之内。戊申这天,在华林园听断狱讼。
1707265760
1707265761 五月己酉日,设置东宫屯骑、步兵、翊军三校尉官职。
1707265762
1707265763 秋七月己巳日,地震。
1707265764
1707265765 九月己丑日,零陵王被杀,这是宋武帝的旨意。武帝率百官在朝堂临哭三天,象魏明帝为山阳公服丧的旧仪制。派兼太尉持节监护丧事,用晋朝的礼仪埋葬。
1707265766
1707265767 冬十月己亥日,拜授凉州胡人首领大沮渠蒙逊为镇军大将军、开府仪同三司、凉州刺史。
1707265768
1707265769 十一月辛亥日,将晋恭皇帝埋葬在冲平陵,武帝率领百官瞻视送葬。
1707265770
1707265771 永初三年春正月甲辰朔日,诏令刑罚无论轻重全予以免除。癸丑这天,以尚书令扬州刺史徐羡之为司空、录尚书事,依旧为扬州刺史。晋升江州刺史王弘为卫将军、开府仪同三司。拜授太子詹事傅亮为尚书仆射。
1707265772
1707265773 二月丙戌,有彗星进入虚、危二宿。
1707265774
1707265775 三月,皇上有病,太尉长沙王刘道怜、司空徐羡之、尚书仆射傅亮、领军将军谢晦、护军将军檀道济都入宫侍奉医药。群臣请求向天神地祗祈祷,皇上不许,只让侍中谢方明将疾病告祭太庙。丁未这天,以庐陵王刘义真为侍中、车骑将军、开府仪同三司、南豫州刺史。己未,皇上病痊愈,大赦天下。
1707265776
1707265777 夏四月乙亥日,封仇池公杨盛为武都郡王。
1707265778
1707265779 五月,皇上病重,召见太子,告诫他说:“檀道济虽然有才干谋略,但没有远大志向,不像他的哥哥檀韶有难以驾驭的气势。徐羡之、傅亮当不会有野心。谢晦屡次随从征伐,很懂得随机应变,如果有异心,必定是此人。少退,可让他在会稽或江州任职。”又亲手写诏书:“朝廷不要再有别府,宰相带扬州刺史,可以设置甲士一千人。如果大臣中有担任要职,应该设置爪牙,以防备凶人的,可从台省现留队中拨给。有征讨事,全配给台省的现有军队,回来后仍回原队。后世如果有幼主,朝事一律委任宰相,母后不得临朝听政。兵器不许进入台殿门,重要的人可给木剑。”癸亥,皇上在西殿驾崩,享年六十岁。七月己酉日,埋葬在丹阳建康县蒋山初宁陵。群臣上谥号武皇帝,庙号高祖。
1707265780
1707265781 皇上为人清简寡欲,严整有法度,不曾看珠玉和车马的饰物,后宫没有纨绮等织物和丝竹音乐。起初,朝廷没有预备音乐,长史殷仲文提及此事,武帝说:“每天忙得没有闲暇时间,而且也不懂。”殷仲文说:“常听自然就懂了。”武帝说:“正因为懂了就会爱好它,所以不学习啊!”宁州曾经贡献琥珀枕头,光泽非常美好,价值满百金。当时将要北伐,以为琥珀可治疗金属造成的创伤,皇上非常高兴,命令打碎分别赐给诸将。平定关中时,得到姚兴的从女,宠爱很盛,因为她荒废政事,谢晦劝谏,当时就被送出。财帛都放在外府,内庭没有私藏。宋国台府建立后,有关部门奏请在东西堂坐榻下装上曲折形的高脚,钉上镀金的钉子,皇上不允许。于是装上直形的高脚,钉上铁钉。广州曾经献进筒中细布,一端长八丈,武帝嫌它过于精丽劳费人工,就让有关部门弹劾太守,把布还给他,并下令岭南禁止织这种布。武帝平素患有热病,并受有金伤,晚年更加严重,坐卧都需要凉物,后来有人献了一张石床,睡在上面,觉得很舒服,于是感叹道:“木床尚且花费不少,何况石床呢?”马上下令砸毁它。下令诸位公主出嫁,遣送的费用不能超过二十万,没有锦绣金玉。朝廷内外遵守禁令,没有不节俭的。本性喜爱简易,曾经穿着连齿木屐,好出宫到神武门内左右两边游玩,跟随的不过十几人。当时徐羡之居住在西州,武帝曾想念他,便徒步出西掖门,仪仗队络绎不绝的追赶跟随,已经出西明门了。诸子早上请安问起居,入阁后脱去公服,只穿裙带帽,像普通人家的礼节。
1707265782
1707265783 卑贱时曾经在丹徒躬自耕种,待受天命当了皇帝,耕种的农具多有保存下来的,下令全部收藏,留给后代。待文帝临幸故宫,见到这些农具就问从何而来,身边的人将实情相告,文帝感到惭愧。有一个亲近的侍者上前说:“大舜躬自在历山耕种,大禹亲自从事土木工程,陛下不见诸位圣贤的遗物,怎能知道耕种收获的艰难,怎能知道先帝的最崇高的道德呢?”到孝武帝大明年间,毁坏皇上所居住的暗室,在那个地方建造玉烛殿,和群臣一起观看,床头有土屏障,墙壁上挂着葛灯笼、麻绳拂,侍中袁顗极力称赞皇上节俭朴素的美德,孝武帝不应声,独自说:“老农民能这样,已经很过分了。”所以能光照天下,成就大业,值得赞美啊!
1707265784
1707265785
1707265786
1707265787
1707265788 二十四史(文白对照精华版) [:1707222899]
1707265789 二十四史(文白对照精华版) 南史卷十陈本纪下第十
1707265790
[ 上一页 ]  [ :1.707265741e+09 ]  [ 下一页 ]