打字猴:1.70727411e+09
1707274110
1707274111 浙江潮从海门东面而来,势如雷霆,而浮山屹立在江中,和渔浦各山犬牙交错,水流相激,漩涡回旋,每年损坏的公私船只不可胜数。苏轼建议从浙江上游名叫石门的地方,沿山向东,开凿漕河,引浙江和溪谷各水二十多里到达钱塘江。又沿着山作河岸,不出十里到达龙山大慈浦,从浦北转弯抵达小岭,开凿六十五丈山岭通达小岭东面的古河,疏浚几里长的古河到达龙山漕河,以避开浮山之险,人们认为便利,奏章上报朝廷,一些讨厌苏轼的大臣,极力阻止这个计划,因此凿河工程没有完成。
1707274112
1707274113 苏轼又说:“三吴地区的水,潴积形成太湖,太湖之水,溢出形成松江流入大海。大海每天两次潮汐,潮水混浊而江水清澈,潮水经常要淤塞松江水道,然而江水清澈流速快,随即把泥沙冲走,出海口经常是畅通的,因此吴中地区很少有水灾。过去苏州以东地区,公私船只都是用竹篙撑船航行,没有在陆地背纤行船的。自从庆历年间以来,松江大筑背纤的道路,修建长桥扼塞松江水道,因此现在三吴地区多水灾,我打算凿开背纤的道路、修筑千桥,以加快江水的流速。”这个建议也没有被采纳,人们都觉得很遗憾。苏轼二十年间再次到杭州任官,对杭州百姓有恩德,百姓家中有苏轼画像,吃饭时一定对着画像祝福。又修建苏轼的生祠以报答他的恩德。
1707274114
1707274115 元祐六年,召苏轼担任吏部尚书,没有到任。因为弟弟苏辙任尚书右丞,苏轼改任翰林承旨。苏辙推辞尚书右丞的职务。想和兄长苏轼一同担任侍从官,朝廷没有同意。苏轼在翰林院几个月,又因为谗言攻击请求出任地方官,于是以龙图阁学士出知颍州。以前,开封附近几个县多水灾,地方官吏不深究造成水灾的原委,挖开陂泽,把水引入惠民河,惠民河容不下,造成陈州也多水灾。又打算凿开邓艾沟和颍河沟通,并且开凿黄堆想把水引入淮河。苏轼一到颍州,派遣吏员用水平测量地形高低,淮河涨水时水位比新沟几乎高出一丈,如果凿开黄堆,淮河水就会倒灌颍州造成水灾。苏轼对朝廷说了自己的意见,朝廷采纳了。
1707274116
1707274117 颍州有长期做盗贼的尹遇等人,几次抢劫杀人,又杀死捕捉盗贼的官吏和士兵。朝廷点名搜捕他也没有擒获,被他杀死过人的家庭又害怕他再次加害,躲避不敢说。苏轼召来汝阳尉李直方说:“你能擒获尹遇,我一定极力向朝廷推荐,要求从优奖赏;抓不到他,我就要以不称职的名义上奏朝廷罢免你的官职。”李直方家有母亲而且已经年老,他和母亲诀别后就出发了。于是李直方侦察得知盗贼所在的地方,分别派人捕获尹遇的党羽,自己用手戟刺中尹遇,擒获了他。朝廷以事情太小不符合奖赏的规定,赏赐时没有赏到李直方。苏轼请求以自己的年资劳绩,应当改官阶为朝散郎,把它作为给李直方的奖赏,朝廷不同意。后来吏部提出苏轼应当升官,以符合苏轼的考绩,苏轼说已许给了李直方了,又没有得到答复。
1707274118
1707274119 元祐七年,调任扬州。过去发运司主管东南漕运,听任撑船的船夫私载货物,征收商税的部门不得留难他们。因此掌船的人总很富裕,他们以官船为家,修补官船损坏的地方,并且周济船夫短缺,所以运载的货物到达目的地既迅速又没有损失。近年来禁止一切私载货物,因此船破损人穷困,船夫大多盗窃运载的官物来接济自己饥寒的生活,公私两方面都受害。苏轼请求恢复原有的制度,朝廷同意了。没过年,朝廷以兵部尚书的职务召苏轼入京,兼任侍读学士。
1707274120
1707274121 这一年,哲宗亲自到南郊祭祀,苏轼担任卤簿使,引导圣驾进入太庙。有十几辆打着红伞的牛车和十多辆打青盖的牛车争抢道路,不躲避皇帝的仪仗队。苏轼派御营巡检使询问他们,竟是皇后和大长公主。当时御史中丞李之纯任仪仗使,苏轼说:“中丞的职责应当是严肃政纪,不可以不把这件事报告皇帝。”李之纯不敢说,苏轼在车上把这件事报告了皇帝。哲宗派遣使臣捧着书信骑马告诉太皇太后,第二天,下诏整肃皇帝仪卫,自皇后以下都不得迎接谒见。苏轼不久升任礼部兼端明殿、翰林侍读二学士,任礼部尚书。高丽派遣使臣请求朝廷给他们一些书籍,朝廷沿用旧例全部同意他们的要求。苏轼说:“汉朝东平王请求朝廷赐给他们诸子和《太史公书》,朝廷尚且不肯给予。现在高丽所要求的书籍,远远超过了汉东平王的请求,难道这些书籍可以给他们吗?朝廷没有接受他的意见。
1707274122
1707274123 元祐八年,宣仁太后死了,哲宗亲自裁决大政。苏轼请求出外任地方官,以两学士的身份出知定州。当时国家大计方针将发生变化,苏轼没有能够入宫向皇帝辞行。已经上路赴任时,苏轼上书说:“天下是治还是乱,在于下情上达的途径是畅通的还是堵塞的。天下大治时,普通百姓的意见都能自由通达朝廷;等到天下大乱时,虽然是皇帝的近臣也不能将自己的意见进给皇帝。陛下治理天下九年了,除了执政大臣、台谏官外,不曾和大臣们有什么接触。现在陛下刚开始亲自处理政务,就把了解下情、清除阻塞作为急需要办的事情。我每天侍奉在宫中,现在正要去守卫边境,却不能见陛下一次就动身了,何况疏远的小官们要把自己的意见报告给皇帝,那就更加困难了。然而我不敢因为不得与陛下答对的缘故,不报效自己的愚忠。古代的圣人将有作为的时候,必然先处在暗处而观察明处,处于静止而观察动态,那么万般事物的情形,全部都会摆在面前。陛下的智慧超人,年龄正当盛年。我希望陛下虚心顺理,一切不要有所作为,暗自观察各种事物的利与害,以及大臣们的邪与正。以三年为期限,等获得实际情况,然后顺应事物采取行动。要使有了作为之后,天下没有怨恨,陛下也没有后悔。由此看来,陛下有所作为,只担忧太早,不忧虑稍迟,这已是很明显的了。我恐怕急功近利的大臣们,就要劝陛下轻率地有所改变,所以进了上述意见,冒昧地企望陛下留神,国家宗庙的福分,天下太幸运了。”
1707274124
1707274125 定州军政败坏松弛,士兵们骄惰不服教诲,军中小校们蚕食士卒的口粮和赏赐的财物,前任地方官谁也不敢过问。苏轼把贪污的军官发配到远恶州郡,又修缮营房,禁止士兵饮酒赌博,军队里士兵的衣服粮食稍稍充足了一些,于是以战法部署约束士卒,士卒都畏惧服从他。然而军官们害怕不安,有卒史拿着赃物控告自己的长官,苏轼说:“这种事情我自己处理是可以的,听任你告状,会在军队中造成混乱。”立即把他判决流放,于是大家才安定。
1707274126
1707274127 正当春天大检阅军队,将校官吏们很长时间废除了上下级名分,苏轼命令全按旧有的规章制度,主帅穿平常的服装到帐中来,将校官吏穿军装供给使令。副总管王光祖自认为是老将,感到这样做耻辱,假装生病不来。苏轼叫来书吏,让他起草奏章,王光祖惧怕而出来参加阅军,检阅结束,没有一个怠慢的人。定州百姓说:“自从韩琦走后,一直到今天没有见过这种检阅典礼了。”与契丹和平了很长时间,守卫边境的军队已不能用,只有边境一带的弓箭社和敌寇相邻,因战射自卫,尚可号称精锐。已故宰相庞籍守卫边境时,依百姓的习俗立法。年代久远法令松弛,又被保甲法所阻挠。苏轼上奏朝廷免除保甲法和两税折变、摊派,没有得到朝廷的答复。
1707274128
1707274129 绍圣初年,御史弹劾苏轼执掌内外制命的时候,所起草的制词告命,认为是诽谤指斥先朝。于是苏轼以本官知英州,不久降一官,苏轼还没有到英州,贬为宁远军节度副使,安置在惠州居住。苏轼在惠州住了三年,淡泊而没有什么怨恨不快,人不分聪明和愚笨的,都得到他的欢心。又被贬为琼州别驾,在昌化居住。昌化,旧儋耳郡地区,不是人所能居住的地方,药物、调补品都没有。苏轼开始时租赁官屋居住,官吏还说不可以,于是苏轼买地建房,当地百姓运砖搬土帮助他。苏轼独自和小儿子苏过住在这里,以著书为乐,常常和当地的父老乡亲交往,好像要在这里终老一身。
1707274130
1707274131 徽宗继位当皇帝,苏轼迁移到廉州,改任舒州团练副使,又迁徙到永州。经过三次大赦,于是苏轼提举玉局观,恢复了朝奉郎。苏轼自从元祐以来,不曾因为每年的考课而要求升官,因此他的官职停止在此。建中靖国元年,苏轼在常州逝世,终年六十六岁。
1707274132
1707274133 苏轼和弟弟苏辙,以父亲苏洵为老师学习写文章,而他们写文章的本领全得自天赋。苏轼自己曾经说:“写文章好比行云流水,开始时没有一定的形态,但是文章要常行在它所应当行的时候,止在它所不可不停止的地方。”虽然是嬉笑怒骂的词句,也都可以把这些句子写下来诵读。苏轼的文章广大深沉光芒四射,雄视百代,自有文章以来,也很少有像他那样的文章。苏洵晚年读《易经》、撰写《易传》没有完成,要苏轼继承他的遗志。苏轼撰写成《易传》,又撰写了《论语说》;后来居住在海南,撰写《书传》;苏轼又有《东坡集》四十卷、《东坡后集》二十卷、《奏议》十五卷、《内制》十卷、《外制》三卷、《和陶诗》四卷。同时代的文人如黄庭坚、晁补之、秦观、张耒、陈师道,还没有被社会所了解时,苏轼对待他们好像朋友同辈,不曾以老师的资格自居。
1707274134
1707274135 苏轼自为举子到出入宫廷担任皇帝侍从,必定以爱君作为自己的根本,忠规善言,正直大节,大臣们没有谁能超过他。但是被小人妒忌排挤,不使他安处于朝廷上做官。
1707274136
1707274137 高宗即位当皇帝,赠苏轼为资政殿学士,让他的孙子苏符担任礼部尚书。又把苏轼写的文章放在自己的身边,整天读他的文章而忘记了疲倦,说是文章之宗,亲自撰写东坡集赞,赐给苏轼的曾孙苏峤。于是尊赠苏轼为太师,谥文忠。苏轼有三个儿子:苏迈、苏迨、苏过,都善于写文章。苏迈,任驾部员外郎。苏迨,任承务郎。
1707274138
1707274139
1707274140
1707274141
1707274142 二十四史(文白对照精华版) [:1707223063]
1707274143 二十四史(文白对照精华版) 宋史卷三百六十五列传第一百二十四
1707274144
1707274145 二十四史(文白对照精华版) [:1707223064]
1707274146 岳飞
1707274147
1707274148 岳飞字鹏举,相州汤阴人。世力农。父和,能节食以济饥者。有耕侵其地,割而与之;贳其财者不责偿。飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名。未弥月,河决内黄,水暴至,母姚抱飞坐瓮中,冲涛及岸得免,人异之。
1707274149
1707274150 少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好《左氏春秋》、孙吴兵法。生有神力,未冠,挽弓三百斤,弩八石。学射于周同,尽其术,能左右射。同死,朔望设祭于其冢。父义之,曰:“汝为时用,其徇国死义乎!”
1707274151
1707274152 宣和四年,真定宣抚刘韐募敢战士,飞应募。相有剧贼陶俊、贾进和,飞请百骑灭之。遣卒伪为商入贼境,贼掠以充部伍。飞遣百人伏山下,自领数十骑逼贼垒。贼出战,飞阳北,贼来追之,伏兵起,先所遣卒擒俊及进和以归。
1707274153
1707274154 康王至相,飞因刘浩见,命招贼吉倩,倩以众三百八十人降。补承信郎。以铁骑三百往李固渡尝敌,败之。从浩解东京围,与敌相持于滑南,领百骑习兵河上。敌猝至,飞麾其徒曰:“敌虽众,未知吾虚实,当及其未定击之。”乃独驰迎敌。有枭将舞刀而前,飞斩之,敌大败。迁秉义郎,隶留守宗泽。战开德、曹州皆有功,泽大奇之,曰:“尔勇智才艺,古良将不能过,然好野战,非万全计。”因授以阵图。飞曰:“阵而后战,兵法之常,运用之妙,存乎一心。”泽是其言。
1707274155
1707274156 康王即位,飞上书数千言,大略谓:“陛下已登大宝,社稷有主,已足伐敌之谋,而勤王之师日集,彼方谓吾素弱,宜乘其怠击之。黄潜善、汪伯彦辈不能承圣意恢复,奉车驾日益南,恐不足系中原之望。臣愿陛下乘敌穴未固,亲率六军北渡,则将士作气,中原可复。”书闻,以越职夺官归。
1707274157
1707274158 诣河北招讨使张所,所待以国士,借补修武郎,充中军统领。所问曰:“汝能敌几何?”飞曰:“勇不足恃,用兵在先定谋,栾枝曳柴以败荆,莫敖采樵以致绞,皆谋定也。”所矍然曰:“君殆非行伍中人。”飞因说之曰:“国家都汴,恃河北以为固。苟冯据要冲,峙列重镇,一城受围,则诸城或挠或救,金人不能窥河南,而京师根本之地固矣。招抚诚能提兵压境,飞唯命是从。”所大喜,借补武经郎。
1707274159
[ 上一页 ]  [ :1.70727411e+09 ]  [ 下一页 ]