打字猴:1.707351668e+09
1707351668 由于发动机的轰鸣,铁路员工也许听不到乘客那悲痛的哀鸣和口渴的惨叫,但当列车由于空袭、宵禁、灯火管制或支线让行而停下时,他们就不能再假装听不到了。据报在多次停车期间,党卫队看守和铁路员工都会引诱车厢里的乘客做交易,通过索取珠宝、衣物、现金来交换对方渴望的饮用水,但经常是他们一把抢过值钱的财物,然后冷酷无情地拒绝对方的请求。
1707351669
1707351670 那些在列车上面或列车附近工作的维修人员不得不屏住呼吸,因为车厢里滴下的尿液和粪便会发出刺激泪腺的恶臭。他们将会亲眼见证,那些中途死亡者的尸体在停车期间被扔出去。据说有些司机要求以伏特加来支付工资,以便麻痹自己的知觉,帮助忘却自己亲身参与的一切。其他司机则接受了工钱,也许是因为他们太过害怕,不得不接受。当列车在欧洲各地穿行时,每天也会在数以百计的平民面前开过,普通公民看到、听到、闻到这些隆隆作响的列车开过,然后看见这些列车空车返回。绝大多数平民无动于衷,但也有少数人冒着巨大风险,提前告知沿线其他平民,让他们在列车开过时向车厢里投掷食物、水壶、衣物、毛毯。
1707351671
1707351672 其他平民则协助许多小型抵抗组织切断敌人的运输线,包括最为致命的运输线。尽管始终受到酷刑和处决的威胁,但人们还是继续破坏铁路轨道、信号系统、制动系统和发动机,拧开蒸汽机车的水龙头,偷走蒸汽机车的煤,通过伏击和制造出轨,迫使司机让列车慢下来。勇敢的抵抗组织成员和游击队员竭尽全力去破坏纳粹的杀人机器。
1707351673
1707351674 尽管如此,弗赖贝格集中营那些病弱而饥饿的妇女却没有得到类似帮助。在风雪交加、气温骤降的天气里,她们紧紧挤在有限的空间里。克拉拉·罗伏娃说:“我们甚至不能同时坐在地板上。由于车厢短缺,他们把我们塞得满满的……4月时的欧洲还很冷,时而下雪,时而下雨,简直是人间地狱。”没有食物和饮水,长期暴露在严寒天气和昏天黑地中,她们再次等到纳粹的怜悯,列车全速前进,向着她们害怕自己有去无回的目的地驶去,消失在黑夜之中。
1707351675
1707351676 她们一路南下,穿过被纳粹占领的苏台德区西北部,开进保护国的城镇特普利采扎诺夫,然后开往莫斯特和霍穆托夫(Chomutor)。这段旅程被波希米亚-摩拉维亚铁路公司的德国领路员一改再改。一路上,她们匆匆路过许多地点,信号员多次示意列车继续前进,在光滑的铁轨上继续其死亡之旅。妇女们无助地被置于草菅人命者的控制下,似乎谁也无法逃脱那早已注定的结局。她们就像被判了死刑,她们的身体被虱子日夜叮咬,漫漫长路似乎永无尽头。
1707351677
1707351678
1707351679
1707351680
1707351681 从弗赖贝格出发的路线图
1707351682
1707351683 丽萨·米科娃说:“我们不知道我们正前往何处,但我们都非常害怕。车厢是露天的,有时下雨,有时下雪,尽管这也意味着我们能够喝雨水、吃雪块……有时候,我们日夜兼程,这取决于空袭的频繁程度。夜里非常寒冷,经常有人在夜里被冻死。”
1707351684
1707351685 对于那些尚未丧失心智的人来说,精神折磨更是令人难以忍受。毕竟,她们都经历过每天等待死亡的煎熬,她们所承受的苦难是许多人难以想象的。她们坚持了如此之久,难道只是为了在更糟糕的地方被压垮吗?难道只是为了去弗洛森堡这种由囚犯管理的集中营吗?据估计,大约有10万囚犯曾经被关押在弗洛森堡,其中三分之一的人都死了,包括3500名犹太人。暴力虐待和性虐待在那里极为盛行。她们并不知道,就在她们离开弗赖贝格两天后,弗洛森堡就被疏散了,1.6万名幸存的囚犯被迫徒步踏上死亡行军之路,然后再被运牛火车送往德国境内的达豪集中营。有大约一半囚犯在抵达目的地之前就死了,而在抵达目的地后,多数人还将死于饥饿和劳累,或者干脆被毒杀。
1707351686
1707351687 由于盟军飞机持续出动,在这趟缓缓开出弗赖贝格的列车前后,城镇和铁轨都遭到轰炸,看守们和调度室都对列车应该开往何方莫衷一是,这造成进一步的延误。列车在两条战线之间斗折蛇行,妇女们紧紧抓住浸湿的毛毯,只能默默等待和祈祷。格蒂·陶西格说:“我们看不到外面。我们只能看到上面。我们看见飞机在头顶飞过,盟军轰炸机在寻找下一个目标,但我们太过虚弱了,以至于连挥手示意都做不到。看守偶尔会让我们出来放风,但他们总是把我们看得很紧。我们尽力拔除在铁轨之间生长的杂草。那些杂草几乎就是我们所有的食物,除非他们把少量面包扔进车厢里,人们会为了一点儿面包屑而大打出手。”
1707351688
1707351689 通常,囚犯们口干舌燥、饥肠辘辘,也只能吞食些所能得到的残羹冷炙而已。她们把那珍贵的一点点食物紧紧抓在手上,而列车的颠簸却让她们东倒西歪。丽萨·米科娃说:“我们所知道的就是,我们的前进路线被摧毁了,所以我们只能去其他目的地。火车开开停停,每当停车的时候,他们就打开车厢门,让我们把死人扔出去。我们几乎每天都会看到其他火车,车上装满穿着条纹制服的囚犯。有些火车与我们并向而行,有些火车与我们背道而驰。”
1707351690
1707351691 那些小心翼翼地爬到车顶张望的人,能够看到列车已经穿过波希米亚和摩拉维亚边境,因为她们能够看见路上的捷克车站名。正如在欧洲占领区的其他地方,每座城镇都被赋予新的德语地名,但原来的地名要么还能看到,要么并未完全抹去。列车上的捷克人尤其为“回家”的念头所打动。幸存者哈娜·费舍尔洛娃(Hana Fischerová)来自比尔森(Plzeň),她说:“当我穿越祖国的时候,那种感觉是难以言喻的……我们知道自己已经回到家乡,但只能继续前往未知的地方,而到了那里,我们就再也不可能回家了。”
1707351692
1707351693 在防空警报和防空炮火的噪音之外,妇女们还能听到“你好!”或“活着!”的叫喊,捷克人正在给她们鼓劲,让她们相信战争即将结束。捷克乡村地区的男男女女跑到车站,向妇女们投掷食物,就算看守们威胁开枪射击,人们也并不退缩。但这苦难旅程还在继续,妇女们也更加痛苦。随着列车越来越靠近目的地,在一次中途停车的时候,安嘉祈求列车折向东南,向泰雷津进发。安嘉说:“对如今的我们来说,泰雷津就像天堂,而且是触手可及的天堂……因为火车上没有水,没有食物,没有衣物,还下着雨,实在是难以想象又惨不忍睹,我都已经怀孕九个月了!”
1707351694
1707351695 在这骇人听闻的恶劣环境中,许多囚犯崩溃了。虱子日夜叮咬她们的身体,而她们能够做的就是不停抓痒。有些人因为过度饥饿而陷入昏迷,在站立的地方昏倒过去,或者紧紧靠在别人身上,就像在奥斯维辛时那样。她们曾被告知,要带上饭碗和汤匙,如今看来这简直是开玩笑。在污秽不堪的衣服下面,她们的身体日渐消瘦,她们的希望日渐渺茫。
1707351696
1707351697 那些死掉的人被堆放在车厢角落里,堆成四肢惨白、毛骨悚然的尸堆,等到下次停车再作处理。死掉的人是不会再感觉到饥饿了,她们那空洞洞的双眼直勾勾地看着别人从她们冷冰冰的脚上脱去鞋子,然后她们就被堆放在被人遗忘的角落。还有些可怜人双眼完全失去神采,她们在二十四小时内就会死掉。在格蒂·陶西格栖身的车厢,第一周就有8位妇女死亡。格蒂·陶西格说:“我那年14岁,我唯一的感觉就是庆幸,总算能为剩下的人腾出一点儿空间了。那里没有葬礼,也无人祈祷,她们就被扔在铁轨旁边,自然而然地腐烂下去。”在保护国的某个地区,人们发现了100多具在运送囚犯途中被丢弃的尸体。
1707351698
1707351699 拉海尔说,每当列车停靠在编组站场,或者停靠在支线尽头,党卫队看守就会前往附近的农场或商店,要么为囚犯讨取些食物,要么直接拿走自己想要的东西,通常是鸡蛋,然后看守会在自己的特殊车厢里用小火炉做鸡蛋吃。妇女们能够闻到煎鸡蛋的香味,但纳粹很少会与别人分享战利品。
1707351700
1707351701 口干舌燥比饥肠辘辘更加折磨人,囚犯们不停讨水喝,“给我水!求求你了!我要喝水!”但没人理会她们。尽管如此,让拉海尔感到意外的是,一名负责这节车厢的党卫队女兵亲自用汤匙给拉海尔喂了些水和食物。车厢里的人们都对这突如其来的良心发现感到难以置信,并且满腹疑惑,但拉海尔太过虚弱,已经顾不得这些了。“她给我喂水,而我只是说:‘别管我了。我已经没有力气了。’”
1707351702
1707351703 那座令人厌恶的移动监狱在颠簸中继续前进,将这些悲惨的有人性的货物运向反人性的终点。这些曾经年轻漂亮、富有教养的妇女,当中有许多人曾经代表着欧洲都市社会的精华,如今却沦落为幽灵鬼魅。她们身上爬满寄生虫,浑身散发着腐烂气息,牙齿脱落,满身脓疮。所有人都有好几个月没照镜子了,也许有好几年了,但只要她们看看其他囚犯,看见狱友干裂的嘴唇、凹陷的脸颊、蓬乱的头发,她们也就知道自己的样子,从而更加绝望。安嘉说:“没有食物。没有盥洗设施。满身煤渣油垢,让你觉得自己不再是人了。真是太可怕了。”
1707351704
1707351705 每当她们的列车停靠在支线上,普通客运列车和军用列车就从她们身旁开过。每当囚犯们颤颤巍巍地蹲在地上休息,或者绝望地寻找能够食用的野草时,她们就会看见营养良好且衣着光鲜的男人、女人和孩子,对方漠然地看着她们,仿佛她们并不存在。更加悲惨的是,囚犯们有时会在路过的民居边上闻到烹饪的香味,肉或面包、蔬菜或鱼,这些芳香气味简直要把她们逼疯。她们已经很久没有设计食谱或谈论食物了,她们不想再受“折磨”。通常,大家就把自己锁在各自的地狱里。
1707351706
1707351707 丽萨·米科娃说,由于看不到尽头,绝大多数人干脆自我封闭、很少说话。有人则是不停说话,试图提升大家的情绪。“我们会问:‘你能看见些什么呢?’‘你知道些什么吗?’或者‘你听说过那个地方吗?’我们都陷入深深的绝望中,但我们试图让大家振作起来,无论是身体还是情绪都要振作起来。”但就在这麻木不仁的气氛中,她们继续冷漠地驶向黑暗。列车有时会令人紧张地长期停靠,没有任何明显理由。每当临时停车时,妇女们就会继续叫喊着讨水喝,但双目无神的党卫队军官毫无反应。有一次,几位妇女跌跌撞撞地奔向一个肮脏的水坑,但不可理喻的看守向她们鸣枪示警,警告她们不得接近水坑,然后把她们赶回列车上。每当遇到空袭,列车就会停下,党卫队员要么作鸟兽散,要么趴在车厢底下。又一次,妇女们祈求自己被炸弹炸死,她们彼此勉励:“如果我们现在被击中就好了!他们就躲在我们下面,我们将会压碎他们!”
1707351708
1707351709 佩莉斯嘉最为关注的事情是如何鼓励小小的哈娜吃奶,但她的乳房扁平地垂在胸前,根本就没有足够的营养让她分泌乳汁。在怀孕期间,她每天至少应该进食500卡热量的食物,应该比她战前的食量还要多些才行,但她和另外两位母亲每天只能依靠150~300卡热量的食物勉强维持生命,而且食物当中缺乏铁质和蛋白质。更加糟糕的是,三位母亲每天都要从事长达12~14个小时的重体力劳动,每周工作7天,而且工作期间气温极低。
1707351710
1707351711 在列车后面的某个地方,拉海尔的体重只剩下70磅,再也无法支撑日益隆起的肚子,所以她勉强躺下,置身于露天车厢坚硬地板上那些瘦骨嶙峋的行尸走肉之间。她的预产期快到了,或许她的死期也快到了,尽管得到那名党卫队女军官的关照,但她难以想象在这样的环境中分娩。除了自己身体不适,她还遭到一名疯癫妇人的严重骚扰,对方坚持要把浮肿的双脚支起来。拉海尔说:“她腿脚不好,而唯一的高处……就是我的肚子,她就把双腿支在我的肚子上。我无法用言语形容当时的情景,也不知道我们是怎么活下来的……我有时候会问自己:‘你是怎么熬过来的呢?’”
1707351712
1707351713 安嘉也在努力保持振作。“有时下雨,有时下雪,有时日晒,我们就挤在煤渣里面……忽冷忽热,忽热忽冷,又脏又饿……每当下雨,煤灰就飞溅到我们身上,可想而知我们的样子有多狼狈。幸好我看不到自己……我并未消沉下去,这让我熬了过来。”
1707351714
1707351715 大约在4月18日,列车驶进特里布茨辛(Triebschitz)附近的铁路支线,那里距离莫斯特不远,这次停靠是为了让运载军需品和伤兵的列车优先通过。来自弗赖贝格的妇女们在那里静静等待了好几天,直到列车可以安全通过为止。在平行的铁路支线上,还停靠着一列来自德国境内布痕瓦尔德(Buchenwald)苦工营和集中营的列车,布痕瓦尔德早在4月初就被解放了。部分囚犯在解放之前被撤运出来,妇女们可以向对方打听消息。在这两趟列车之间,人们甚至可以互相抛掷沾满虱子的外衣,直到来自弗赖贝格的列车继续向莫斯特进发为止。
1707351716
1707351717 莫斯特当时被德国人改名为布吕克斯(Brüx),位于波希米亚中部高地与矿石山脉之间,是一座重工业城市,拥有一处重要的铁路枢纽,服务于城里的石油化工企业与合成燃料企业。英美两国的轰炸机参加了被称为“二次大战油料战争”(Oil Campaign of World War Ⅱ)的行动,反复对这座城市进行空袭。尽管轰炸持续不断,尽管捷克铁路系统混乱不堪,但来自弗赖贝格的列车还是继续前进,慢慢靠近钢铁城镇霍穆托夫。然后,在越发严重的混乱局面中,列车又原路返回,远离步步进逼的美军战线。
[ 上一页 ]  [ :1.707351668e+09 ]  [ 下一页 ]