1707369422
1707369423
萨拉·麦克诺坦在德帕内开设食物救济站
1707369424
1707369425
她回来了,但不是回到弗尔讷,因为现在那里太危险,太接近前线了。她原本服务的那座战地医院有一名护士在炮火中丧生,当初寄宿的那间房屋的窗户也因为隔壁屋子被炮弹击中而全被震破。所以,她现在身在德帕内——这里是英吉利海峡沿岸一座小小的海滨度假小镇,在冬天显得空空荡荡。砂质海岸旁有不少家高级旅馆,其中有些已经改装成军医院。在这里可以听得到前线的枪炮声。
1707369426
1707369427
除了回来之外,她还能做什么?以她深具责任感又坚持原则的个性,实在是别无其他选择。她在今年1月初返回伦敦,本来就只是打算回乡短暂休息一下而已。她刚从精神崩溃当中康复,稍事休息就经由加来回到了比利时。不过,她的健康状况着实不佳,在敦刻尔克一间空着没人住的公寓里卧床休养了一周以上。她仍然怀有疑虑,但只埋藏在自己心中。此外,她的爱国心丝毫没有消退——实际上,她的经验对她的爱国心只有更加强化的效果:“上天知道我们所有人都充满了缺陷,但我深信英国人比起我所知道的其他民族都还要优越。”
1707369428
1707369429
她的疑虑主要在于战争,战争作为一种现象,一种工具。[11]她之所以厌恶战争,不只是因为战争对其他人产生的影响,也因为战争对她所造成的影响:“我觉得我内心有某种东西在这场战争中停滞不前,或者已经死去了。”尽管她对自己以及其他妇女所付出的努力深感自豪,却对女性在这场战争中的遭遇觉得不太自在。一个例子就是,许多妇女身穿那种丑陋粗糙的男式服装,仿佛这种打扮是自然现象。麦克诺坦无法接受这一点,她渴望美丽的服装,渴望良好的礼仪,渴望“美好的事物、音乐、花朵、精致的思想”。
1707369430
1707369431
麦克诺坦也发现工作变得愈来愈困难。随着前线的情势日益陷入停滞,众人也不再期望能够在短时间内打赢这场战争,于是原本那种缺乏规范、充满弹性的业余式工作环境也就逐渐被规范、架构、体系所取代。2月初的一个星期二,一名比利时军官现身在她设立食物救济站的火车站,把她们赶了出去,不准她们使用车站里那个小空间。(形式上来说,那座食物救济站现在已归比利时军方管辖,餐点由其他人烹煮,而且必须接受官方检查。)她在敦刻尔克,因为新规范甚至连一座特定的桥梁都不能通过。
1707369432
1707369433
她觉得自己不仅不受重视,付出的心力也没有获得感激。尽管这不是她的个性,她却觉得颇为自怜自艾。她一到德帕内就立刻病倒了,却没有受到任何人的注意:“没有一个人来看我,我不禁希望自己是比利时难民,这样说不定还有人会稍微关注我。”
1707369434
1707369435
麦克诺坦在今天下午照常值班——就和其他厨房女仆一样。她的工作时间从中午十二点到下午五点,必须负责供应晚餐,事后还要清洗碗盘。她深感烦闷。这一切和她在战前的生活形成了强烈对比。现在,她完全没机会到新奇的地方去,也没有机会认识有趣的人。可是她不想放弃。她在日记里写道:
1707369436
1707369437
在我看来,放弃工作有点像是和丈夫离婚。这种行为感觉像是一种失败,也是半途而废。所以,不论丈夫或工作有多么乏味或令人厌倦,都不该随便放弃。
1707369438
1707369439
工作结束后,她到沙滩上散了一会儿步。她满心气恼。她那个外覆皮革的保温瓶不见了。当然,一定是被偷了。什么东西都会被偷。前线很安静。
1707369440
1707369441
1915年3月7日,星期日
1707369442
1707369443
克雷斯滕·安德烈森在屈伊画了一头驴子的素描
1707369444
1707369445
随军神父在讲道中恭贺他们活在一个重大的时代。接着,他们高唱《上帝是我们的强大堡垒》,但跳过了第二段歌词,因为那段歌词可以解读为对武力怀有疑虑[12]。过去这几个月有点儿古怪。战役极少发生,有也是在相当遥远的地方。在前线的这段时间,安德烈森只射出过三发子弹,而且他相当确定那三发子弹都打在他们阵地前方的防御工事上。有时候,在极度平静的情况下,他也会感受到一种奇特的不真实感——这种不真实感迟早会影响所有参战人员,因为实在令人难以想象真有一场战争正在发生。
1707369446
1707369447
也许就是因为这种平和与安静,所以他近来才会觉得(这主要是一种感觉),这整场战争正以某种令人难以理解的方式迈向终结。无论如何,他经常幻想和平的降临。此外,安德烈森最近也做了不少令他印象深刻的梦:举例而言,他昨晚梦见自己穿着他最体面的服装走在伦敦的街道上,然后他又突然身在儿时的家里,并布置着晚餐餐桌。
1707369448
1707369449
鸟儿鸣唱,天空把蔚蓝色的温暖洒满这片大地,让满地的干枯黄褐开始蒙上一层新绿。春天已经降临了皮卡第。番红花盛开,树林里的紫罗兰与海芋都结了花苞,安德烈森也在一片新近的废墟里发现了圣诞玫瑰与雪花莲。这时候理当是春季播种的时节,但在此时此地不可能。安德烈森可以听见蒸汽动力脱谷机在村庄的后街小巷里运转发出的声响。不过,那部机器吐出的谷粒却不会为法国农民带来任何好处:他们甚至连犁自己的田地都不准许,而且这项禁令还是在他们已经完成了大部分的播种工作之后才发布的——所以,现在那些播下的种子已经对他们毫无用处了。
1707369450
1707369451
安德烈森为那些仍然留在邻近前线村庄里的法国平民深感难过。他们所吃的食物……
1707369452
1707369453
……非常单调。镇长给他们几个面包,和手推车的轮子差不多大小,由小麦与黑麦各占一半制成。他们通常就这么直接吃,偶尔搭配一小片肉或者一些炸马铃薯。除此之外,就只有牛奶、一些豆类与甜菜。
1707369454
1707369455
由于安德烈森本身出身于乡下,所以很能了解法国农民的担忧;他也对战争中那种满不在乎的浪费行为感到难以忍受。他们刚到这里的时候,每天晚上都利用田野上那些未脱谷的麦秆铺床。在已经沦为一片废墟的拉西尼,有些街道也铺上厚厚一层未脱谷的燕麦,借以减弱马车车轮发出的噪音。
1707369456
1707369457
可能是因为自己出身乡下,安德烈森才会那么喜欢帕蒂斯特——一头饲养在屈伊一座农场里的小驴子。不过,他的情感并未获得回馈:那头畜牲只要看见有人靠近就会低声鸣叫,作势要踢对方。尽管如此,安德烈森却觉得这头驴子那种呆头呆脑而且天生懒散的模样带有一股无可抗拒的喜剧感。在今天这个星期日,他得空为那头站在场院上享受春日温暖阳光的驴子画了一幅小小的素描。他画好之后打算把这张素描寄回家。
1707369458
1707369459
那头驴子不是他在当地交到的唯一一个朋友。他在屈伊也结识了两名法国妇女,一个金发,一个黑发。她们是从邻近一座村庄逃到这里的难民,那里已是无人区。安德烈森之所以能和她们建立起友好关系,可能是因为他是丹麦人而不是德国人。那名黑发妇女有个十一岁的女儿,名叫苏丝,而且她把安德烈森称为“丹麦人克雷斯滕”。那名黑发妇女自从去年8月底以来就没有了她丈夫的消息。“她非常不开心。”
1707369460
1707369461
前几天,她们问我和平什么时候会降临,但我和她们一样毫无概念。我尽力安慰她们——她们为这一切的苦难而哭了起来。除此之外,你很少会看到她们流泪,尽管她们绝对有充分的理由天天以泪洗面。
1707369462
1707369463
安德烈森帮助那名黑发妇女写信给日内瓦的红十字会信息局,询问她先生的消息。他也送了苏丝一个洋娃娃,取名为洛特,于是苏丝很开心地将娃娃放在一个空雪茄盒里推来推去。他决定想办法帮她做个娃娃推车。
1707369464
1707369465
1915年3月12日,星期五
1707369466
1707369467
拉斐尔·德·诺加莱斯抵达埃尔祖鲁姆的驻防处所
1707369468
1707369469
这是一场漫长而艰辛的雪山跋涉。但令他印象最深刻的是一路上都没有看见树木,也没有鸟。他原本认为至少会有乌鸦、秃鹰或其他食腐鸟类,因为在这场行军之旅接近尾声之际,他看到了萨里卡米斯大灾难留下的残迹——数以千计的马与骆驼冻死在这里,遗骸遍地。“这儿绝对是个极为悲惨的地方,竟然连猛禽都不肯接近。”
1707369470
1707369471
不过,他毫不后悔。这正是他想要的。
[
上一页 ]
[ :1.707369422e+09 ]
[
下一页 ]