1707434360
1707434361
[121] 利西阿斯第一次发表演说,是为了替杀死奸夫的丈夫提出辩护。泰勒博士对罗马和雅典的丈夫和父亲所拥有的权利,曾经进行极具学术价值的讨论。
1707434362
1707434363
[122] 李维和普鲁塔克都注意到相关的法律问题,公众的舆论对于恺撒的死都认为非常公正,苏埃托尼乌斯在帝制时代出版讨论恺撒之死的著作。也可以阅读西塞罗和马提乌斯来往的书信,时间是在3月15日以后几个月。
1707434364
1707434365
[123] 修昔底德斯认为这种情况是文明社会的试金石,他应该会不齿于欧洲宫廷的野蛮作风。
1707434366
1707434367
[124] 他一开始估算西西里的损失是1000泰伦(80万镑),后来减为400泰伦(32万镑),最后同意30泰伦(2.4万镑)。普鲁塔克没有掩饰大众的怀疑和传闻。
1707434368
1707434369
[125] 维雷斯在审判以后又活了近30年,直到第二次三人执政,马可·安东尼垂涎他的科林斯金盘,将他打入“公敌宣告名单”。
1707434370
1707434371
[126] 瓦列里乌斯·马克西穆斯在著作中记载了这个数字,弗洛鲁斯加以区别,认为其中包括2000人的元老院议员和骑士。阿庇安更为精确算出元老院阶层的受害人是40名,骑士阶层的人员是1600名。
1707434372
1707434373
[127] 这是一名监护人毒死受监护人的案例,属于恶性重大的罪行。苏埃托尼乌斯记载,这是少数几件伽尔巴表示愤慨的刑案。
1707434374
1707434375
[128] 窃盗牵走1匹马或2匹母马、牛,或5只猪,或10头羊,都要接受死刑的惩罚。哈德良严厉谴责这一类的罪犯,用重典来制止恶风。
1707434376
1707434377
[129] 在舒尔廷斯(1686—1756 A.D.,荷兰东方学者和语文学家)的尤里乌斯·保卢斯大作出版之前,一直以为《朱利安法》用死刑对付奸夫,误解源自于特里波尼安的欺骗或过错。然而利普修斯已怀疑塔西佗叙述的真实性,甚至奥古斯都的做法都值得商榷,在《编年史》中说他用叛国的过失加在女性亲属的身上。
1707434378
1707434379
[130] 在通奸的案件中,塞维鲁限定只有丈夫有权可以公开控诉。这种特权不能说是不公正,毕竟女性或男性的不忠引起完全不同的后果。
1707434380
1707434381
[131] 波斯人同样有这种堕落的嗜好。我们大可以写出一篇奇异的论文,介绍荷马时代以后的鸡奸行为,在亚洲和欧洲的希腊人中盛行一时,表现出激烈的感情;雅典的哲学家作为消遣打发时间,用这种方式来保有德行和友谊,可以说收效甚微。
1707434382
1707434383
[132] 这项法规的名称、日期和条款全部极为可疑。但是我愿意提出来说一下,诚实的日耳曼人把维纳斯视为大逆不道,文雅的意大利人不过表示厌恶而已。
1707434384
1707434385
[133] 可以参阅伊斯奇尼斯起诉嬖幸提马尔库斯的演说词。
1707434386
1707434387
[134] 有关罗马的公共论点和判决这个重要题目,西戈尼乌斯用博学的内容和古典的风格加以解释,在波福特(1720—1795 A.D.,古物学家和怀疑论历史学家)的《罗马共和国》中可以发现非常有价值的摘要。如果有人有意探索深奥的法律,可以研究努特、海尼休斯和格拉维纳的著作。
1707434388
1707434389
[135] 不论是罗马还是英格兰,都把这个职务看成是偶然的责任,并不是本身应有的职权。但是陪审的裁决必须一致,这是英国特有的规定,因而使得陪审团成员遭到折磨,最后只好赦免罪犯。
1707434390
1707434391
[136] [译注]罗马在共和末期的社会混乱,尤其是克劳狄和米洛的争权夺利造成多次暴动,结果克劳狄被杀,米洛受审被判有罪,最终被流放。审判过程引起激烈的争执,对政局产生了极大的影响。
1707434392
1707434393
[137] 我们非常感激,能从佩迪阿努斯的残本中获得如此宝贵的资料,他对西塞罗演说词的注释已经佚失,等于剥夺我们最有价值的历史和法律知识。
1707434394
1707434395
[138] 帝国和罗马城的势力扩张,使得放逐者要找更遥远的地点作为避难和退隐之用。
1707434396
1707434397
[139] 当塔昆文强迫臣民像牛马一样辛劳兴建卡皮托神庙时,很多劳工自我了断,塔昆文将死尸钉在十字架上示众。
1707434398
1707434399
[140] 横死和早夭有独特的类似之处,使得维吉尔混淆自杀的状况,有的是年幼无依,有的是出于爱情,也有人是受到不公平的待遇。就他的作品来说,海尼是最好的编纂者,但还是无法从罗马诗人的观念中推论出法律的正确情况。
1707434400
1707434401
[141] 有关查士丁二世登极的事迹,我把科里普斯所著《可敬的查士丁》头两卷的800行韵文,译成简洁和易读的散文。
1707434402
1707434403
[142] 帕吉怎么想到要找出一种编年史,来反驳科里普斯坦诚而又可信的原文,要把查士丁出任执政官延到公元567年,真是让人感到奇怪。
1707434404
1707434405
[143] 这里毫无疑问指的是阿瓦尔人的征服者突厥人,但是scultor这个词并没有意义。科里普斯唯一的手稿,在第一版刊行以后就无法见到。最后的编者是罗马的弗吉尼,根据个人的臆测改为“诤友”这个词。迪康热证明突厥人和波斯人在早期使用这个头衔,但是他提出的证据非常薄弱而且暧昧。我赞成德贝洛的权威看法,他认为这个词是阿拉伯语或迦勒底语,时间大约是11世纪初叶,是巴格达的哈里发赐给马哈穆德,他是加兹纳的君主,也是印度的征服者。
1707434406
1707434407
[144] 就这段充满个性的谈话,将科里普斯的韵文和米南德(342 B.C.—292 B.C.,雅典喜剧作家)的散文做一比较,相异之处可以证明彼此并没有模仿抄袭,至于类似的地方在于共同的来源。
1707434408
1707434409
[145] 虽然只有草草几笔,但是沃尔尼弗瑞德对一个民族的行为习俗所做的描述,较之比德和图尔的格列高利更为生动和真诚。
[
上一页 ]
[ :1.70743436e+09 ]
[
下一页 ]