1707465200
1707465201
[145] 《王制》591e,592b。
1707465202
1707465203
[146] 《法义》689c—d。
1707465204
1707465205
[147] 《王制》412c。
1707465206
1707465207
1707465208
1707465209
1707465210
1707465211
1707465212
[148] 《法义》690a: [统治和服从有哪些自明之理]。译注:“axiom”一词的希腊文是“ ( 的复数形式)”,根据《古希腊语汉语词典》(罗念生、水建馥编,北京:商务印书馆,2004),该词的动词形式( )有“认为适于,指望,要求”的意思;名词形式( )有以下含义:1.有价值的事物,名誉,地位;2.认为合适的事物;3.自明之理,公理。作者用axioms翻译该词,取第三义,作者译为“自明之理”的理由见下文。王晓朝(《柏拉图全集》,第三卷,北京:人民出版社,2003)和林志猛(《柏拉图〈法义〉研究、翻译和笺注》,第二卷,上海:华东师范大学出版社,2019)均将其译为“资格”,取第二义。
1707465213
1707465214
[149] 亚里士多德,《形而上学》Γ.3.1005a20。
1707465215
1707465216
[150] 亚里士多德,《形而上学》Α.9.992a32;《优台谟伦理学》1.6.1216b40;参见拙著《亚里士多德:发展史纲要》,第232页。
1707465217
1707465218
1707465219
[151] 泰勒,《柏拉图的〈法义〉》(The Laws of Platon ),London,1934;作者用“称谓(titles)”来翻译统治和服从的 [自明之理]。
1707465220
1707465221
[152] 《法义》690a—c。
1707465222
1707465223
[153] 《法义》690c。
1707465224
1707465225
[154] 《法义》691c—d。
1707465226
1707465227
[155] 《法义》691a—c,690e。
1707465228
1707465229
[156] 《法义》691d8—692a。
1707465230
1707465231
[157] 《法义》692d2—693a。
1707465232
1707465233
[158] 《法义》693d—e。
1707465234
1707465235
[159] 《法义》693d。
1707465236
1707465237
[160] 《法义》693d—e。
1707465238
1707465239
[161] 关于居鲁士,参见《法义》694a;关于大流士,参见695c6;关于波斯从那之后就再也没有伟大的君王,参见695e。
1707465240
1707465241
[162] 《法义》694e。居鲁士宫廷中妇女与宦官的专权败坏了波斯王子的教育,参见695a。
1707465242
1707465243
[163] 《法义》695e,694c。
1707465244
1707465245
[164] 《法义》694e,695a。
1707465246
1707465247
[165] 埃斯库罗斯,《波斯人》739及以下。
1707465248
1707465249
[
上一页 ]
[ :1.7074652e+09 ]
[
下一页 ]