1707585197
[13]Chang,TheRiseoftheChineseEmpire,vol.1,212.
1707585198
1707585199
[14]Ibid.,237.
1707585200
1707585201
[15]参见张春树书中的照片,TheRiseoftheChineseEmpire,vol.2,插图3。
1707585202
1707585203
[16]对两个不同尘暴的有趣的探讨,参见William Cronon,“A Place for Stories:Nature,History,and Narrative,”TheJournalofAmericanHistory 78,no.2(Mar 1992):1347-1376。
1707585204
1707585205
[17]转引自Needham,CivilEngineeringandNautics,7。译者注:《汉书·贾山传》。
1707585206
1707585207
[18]Ibid,16,19-21.中译本见李约瑟:《中国科学技术史》,第4卷,《物理学及相关技术》,第3分册,《土木工程与航海技术》,第13、16-18页。
1707585208
1707585209
[19]Ibid.,25.中译本见李约瑟:《中国科学技术史》,第4卷,《物理学及相关技术》,第3分册,《土木工程与航海技术》,第21页。译者注:《汉书》卷二十四下。
1707585210
1707585211
[20]Needham,CivilEngineeringandNautics,17.中译本见李约瑟:《中国科学技术史》,第4卷,《物理学及相关技术》,第3分册,《土木工程与航海技术》,第14页。
1707585212
1707585213
[21]Lattimore,InnerAsianFrontiers,172-173.中译本见拉铁摩尔《中国的亚洲内陆边疆》。
1707585214
1707585215
[22]本段和下一段的内容主要参考了S.A.M.Adshead,ChinainWorldHistory,2nd ed.(New York,NY:St.Martin’s Press,1995)。中译本见艾兹赫德:《世界历史中的中国》,第一章,姜智芹译,上海人民出版社,2009。
1707585216
1707585217
[23]转引自石声汉:《氾胜之书今释》,科学出版社,1959,第49页注7。译者注:桓宽《盐铁论·力耕第二》。
1707585218
1707585219
[24]Alfred Crosby,TheColumbianExchange:BiologicalandCulturalConsequencesof 1492(Westport,CT:Greenwood Press,1972).中译本见克罗斯比:《哥伦布大交换:1492年以后的生物影响和文化冲击》,郑明萱译,中国环境科学出版社,2010。
1707585220
1707585221
[25]Bin Yang,“Horses,Silver,and Cowries:Yunnan in Global Perspective,”JournalofWorldHistory 15,no.3(2004):281-322.中译本见杨斌:《马、海贝与白银:全球视角下的云南》,载刘新成主编:《全球史评论》,第3辑,中国社会科学出版社,2010。
1707585222
1707585223
[26]Cho-yun Hsu,AncientChinainTransition,“Conclusion,”175-180.中译本见许倬云《中国古代社会史论》。
1707585224
1707585225
[27]农业方面可参见Cho-yun Hsu,HanAgriculture:TheFormationofEarly ChineseAgrarianEconomy(Seattle,WA:University of Washington Press,1980)。中译本见许倬云:《汉代农业:早期中国农业经济的形成》,程农、张鸣译,江苏人民出版社,1998。
1707585226
1707585227
[28]Bray,Agriculture,179.
1707585228
1707585229
[29]关于农业技术的第一手资料,参见石声汉《氾胜之书今释》。
1707585230
1707585231
[30]同上书,第49页。
1707585232
1707585233
[31]Francesca Bray,“Agricultural Technology and Agrarian Change in Han China,”EarlyChina vol.5(1980),4.
1707585234
1707585235
[32]马忠良、宋朝枢、张清华编著:《中国森林的变迁》,第37页。
1707585236
1707585237
[33]据汉朝史学家司马迁所述,郑国渠极大地增加了秦国的财富和权力。他写道:“渠就,用注填阏之水,溉泽卤之地四万余顷,收皆亩一钟。于是关中为沃野,无凶年,秦以富强,卒并诸侯。”(译者注:《史记·河渠书》)Lander,Environmental ChangeandtheRiseoftheQinEmpire,262.
1707585238
1707585239
[34]转引自Elvin,TheRetreatoftheElephants,122。译者注:《郑白渠歌》(见《汉书·沟洫志》)。
1707585240
1707585241
[35]参见Elvin,TheRetreatoftheElephants,122-123,以及Pierre-Etienne Will,“Clear Waters versus Muddy Waves:The Zheng-Bai Irrigation System of Shaanxi Province in the Late Imperial Period,”in SedimentsofTime,eds.Mark Elvin and Liu Ts’ui-jung(Cambridge and New York,NY:Cambridge University Press,1998),283-343。中译本见刘翠溶、伊懋可主编:《积渐所至》,第435-505页。关于郑国渠,亦可参见Mark Elvin,“Three Thousand Years of Unsustainable Growth:China’s Environment from Archaic Times to the Present,”EastAsianHistory,vol.6(1993),7-46。
1707585242
1707585243
[36]Sage,AncientSichuanandtheUnificationofChina,148.
1707585244
1707585245
[37]详见Needham,CivilEngineeringandNautics,299-306;Marks,Tigers,34。中译本见李约瑟:《中国科学技术史》,第4卷,《物理学及相关技术》,第3分册,《土木工程与航海技术》,第338-345页;马立博:《虎、米、丝、泥》,第33页。
1707585246
[
上一页 ]
[ :1.707585197e+09 ]
[
下一页 ]