打字猴:1.700034027e+09
1700034027 设计问题(第二辑) [:1700031704]
1700034028 设计问题(第二辑) 3. 作为观念艺术的排印设计
1700034029
1700034030 笔者曾经指出,《美国家庭》的评述常常涉及到文章中图文的内容版式与极简艺术的串行逻辑之间的关联方式。这些方式突出了格雷厄姆对成片住宅开发中预制模化单元住宅的重视,并且通过文中的排印组合及图片设置,表明他对预制模块的认同态度(参见图28)。在这个意义上,《美国家庭》可以与其他像卡尔•安德烈(Carl Andre)和维托•阿肯锡(Vito Acconci)这样的艺术家的文本作品相媲美。他们在20世纪60年代这一时期也对排印设计提出了类似的质询。实际上,极为相似的是,这些艺术家都运用经典的极简艺术策略,例如中断、累积、分片、重复,将文本简化分割为独立的单元。
1700034031
1700034032 安德烈的排版设置展现了字词等作为雕塑单元形式(如砖、积木、捆包和瓦片)的潜力,他在更为传统的极简主义雕塑作品中使用了这样的单元:[10]
1700034033
1700034034 greengreengreengreengreengreengreengreengreengreen greengreen greengreengreengreengreengreengreengreen greengreengreengreengreengreengreen arc bath bench chrome brine bulb cog
1700034035
1700034036 事实上,对安德烈来说,这些基本字词单元的编排是他对“部分”(或切块)和整体造型单元之间关系的进一步质询。[11]他如是肯定了他的雕塑和这些文本作品之间的关系:
1700034037
1700034038 “我对雕塑元素或微粒的兴趣与我对作为语言基本单元的字词的兴趣是一样的……(我)所写的诗文中,句子不是主导形式,字词才是主导形式。”[12]
1700034039
1700034040 罗伯特•史密森(Robert Smithson)在他1968发表的论文《与艺术相邻的语言博物馆》中描述了安德烈文本的这一特性:“可以说,从隐喻的角度,每首诗都是一个‘坟墓’。语义学被从他的语言中逐出以回避意义……他的‘诗’和‘雕塑’没有精神的或附属的品质;对他而言,它们就是‘材料’。”[13]然而,在进一步的详细阐述中,史密森明确表达了他自己对“语言和材料的物理性质”之外的兴趣。他说:“他们都是物质实体,但他们有不同的属性。你的精神体验也在这些属性之中,但它不是简单的经验事实。”[14]
1700034041
1700034042 所以,尽管这段时期极简艺术因它关注的对象而被看作是过时的和封闭的,但是对史密森而言,这些文本作品的重点就在于,当最初把字词当作材料单元来关注时,它们也说明了一个向更具体的语言中心式质询的转向。因此,作为文本的架构,它们随后具有了全面扩展而不受对象制约的潜能。换言之,虽然初看像安德烈这样的文本作品时,可能会与具体的诗歌联系起来(文本会被设置成半绘画的方式以唤起诗的主题),但使它们不同的恰恰是它们对那个时期视觉艺术理论范式转换的响应方式,即将对象移入仅仅是以语言为基础的语境之中。
1700034043
1700034044 阿肯锡的文本作品很好地说明了这一转换。[15]事实上,它们具体例证了文本从材料的和静态的事物(在某种程度上,可能还会被作为一个对象被动地观看)向更为多变和动态的事物的演变,要求观众有一个更为观念导向的阅读活动。如阿肯锡自己所言:
1700034045
1700034046 “一首诗已经太像一幅画(大部分诗在一个页面上一瞥可见)。我们想要从数字到数字,从单词到单词,从行到行,从页到页的移动。”[16]
1700034047
1700034048 那么,阿肯锡的作品所特别关注的是:阅读与浏览封闭的文档页面之间的相互作用。因此,他的文本作品常常位于不同的单行本之中,或跨杂志的好几个页面(参见图38和图39),及/或依赖于与其他作者相邻文本之间的关系(参见图39)。因为与传统的或线性的时间模式脱节,以及向更加偶然不居的事物的移进,所以有关阿肯锡文本作品运作方式的评述,包括他自己1972年的文章《早期作品:页面上的运动》,经常以时间概念为中心。
1700034049
1700034050
1700034051
1700034052
1700034053 图38 《0到9》1969年第5期所载的维托•阿肯锡《第3幕,第4场》。版权归维托•阿肯锡所有。由阿肯锡和丑小鸭报社提供。就该作品而言,阿肯锡将他的文本分割成350个单行,这些单行分布于该期杂志的350份单行本中。结果,作品在每一个单行本中仅以碎片的方式存在,如果没有把每一个都看到,读者/观众只能想象整个作品的样子
1700034054
1700034055
1700034056
1700034057
1700034058 图39 《0到9》1968年第3期中所载的维托•阿肯锡的语词克隆《在》。版权归维托•阿肯锡所有。由阿肯锡和丑小鸭报社提供。阿肯锡在杂志《0到9》中的文本,页面上的编排常常是非线性的,有意地干扰周围其他文本的线性阅读。例如在该作品中,他的文本跨了许多页,穿插于其他作者的作品之间,它通过克隆前、后作品中的单字,将它们零零散散地排成一列。这为两边的文本之间建立了相互关系(或交易),丽兹•科茨(Liz Kotz)称之为“文字-传递”或“透写工程”(2007),阿肯锡自己称之为“迁移安置”(1969)
1700034059
1700034060 这些文本也引入了更为观念聚焦的作品读者关系,这种关系的实现越来越多地依赖于页面文字和文档的阅读空间的联系。正如阿肯锡所述,他把页面用作事件的开端或边界,这种事件最终会离开页面,并在某个外在空间发生。[17]
1700034061
1700034062
1700034063
1700034064
1700034065 设计问题(第二辑) [:1700031705]
1700034066 设计问题(第二辑) 4. 作为现成品的文本
1700034067
1700034068 在许多方面,艺术家劳伦斯•韦纳(Lawrence Weiner)的文本《陈述》(参见图40)建立了一种与阿肯锡作品类似的观念化的文本/读者关系。实际上,尽管韦纳像安德烈一样,对把语言当作一种雕塑材料的观点很感兴趣,但他的文本操作更倾向于阿肯锡的方式,通过阅读“行为”,而不是看页面上的任何特别形式,将材料内容转移到“观众的”心头,从而获得雕塑般的品质。正如奥斯本所云:
1700034069
1700034070
1700034071
1700034072
1700034073 图40 劳伦斯•韦纳所出版的《陈述》(1968)一书的封面和内页。由韦纳、里森画廊和纽约市影像档案馆提供
1700034074
1700034075 韦纳所说的“作品”……从语言的角度来说是确定的。在明确陈述表达之前,毫无疑问它们会以“观念”的方式存在;在以某种传达系统(在此为写作)作出这些表达之前,毫无疑问它们是“作品”。[18]
1700034076
[ 上一页 ]  [ :1.700034027e+09 ]  [ 下一页 ]