打字猴:1.701975513e+09
1701975513 庄子今注今译(最新修订版) [:1701967248]
1701975514 庄子今注今译(最新修订版) 秋  水
1701975515
1701975516 〈秋水〉篇,主题思想为讨论价值判断的无穷相对性。“秋水”即秋天雨水。取篇首二字作为篇名。
1701975517
1701975518 本篇以河伯与海若的对话为主要部分,河伯与海若共七问七答。第一番问答,写河伯的自我中心心境——“欣然自喜,以天下之美为尽在已”。河伯的自以为多,和海若的未尝自多,恰成一鲜明的对比。由海若描述海的大与天地的无穷,舒展思想的视野,使人心胸为之开阔。第二番对话,述时空的无穷性与事物变化的不定性,指出认知与确切判断的不易。第三番对话,指出宇宙间有许多事物是“言之所不能论,意之所不能察致”的。第四番对话,进一步申论大小贵贱的无常性。第五番对话,要突破主观的局限性与执着性,以开阔的心灵观照万物。第六番对话,河伯问:“道有什么可贵?”海若回说,认识“道”,就是认识自然的规律,认识自然的规律,便可明了事物变化的真相。第七番对话,河伯最后问:“什么是天?什么是人?”这里“天”即自然,“人”指人为,含有妄为的意思。海若认为顺真性,便是自然(“天”),违逆常性便是妄为(“人”)。本篇到此,文意完足,其余数章,疑是散段羼入。最末,庄子与惠子游于濠梁之上辩论鱼乐一章,写出庄子观赏事物的艺术心态与惠子分析事物的认知心态。
1701975519
1701975520
1701975521 许多富有慧见的成语出自本篇,如望洋兴叹、大方之家、见笑大方、太仓稊米、一日千里、非愚则诬、欬唾成珠、井蛙之见、坎井之蛙、逡巡而退、蚊虻负山、以管窥天、邯郸学步、舌挢不下、泥涂曳尾、鹓之志、濠梁观鱼等。
1701975522
1701975523
1701975524
1701975525
1701975526 庄子今注今译(最新修订版) 一
1701975527
1701975528 秋水時至,百川灌河,涇流①之大,兩涘渚崖之間②不辯牛馬③。於是焉河伯④欣然自喜,以天下之美爲盡在己。順流而東行,至於北海,東面而視,不見水端,於是焉河伯始旋其面目⑤,望洋向若而歎⑥曰:“野語⑦有之曰:‘聞道百⑧以爲莫己若者’,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者,始吾弗信;今我睹子之難窮也,吾非至於子之門,則殆矣,吾長見笑於大方⑨之家。”
1701975529
1701975530 北海若曰:“井鼃⑩不可以語於海者,拘於虛⑪也;夏蟲不可以語於冰者,篤於時⑫也;曲士⑬不可以語於道者,束於教也。今爾出於崖涘⑭,觀於大海,乃知爾醜,爾將可與語大理矣。天下之水,莫大於海,萬川歸之,不知何時止而不盈,尾閭⑮泄之,不知何時已而不虛;春秋不變,水旱不知⑯。此其過江河之流,不可爲量數。而吾未嘗以此自多者,自以比形於天地⑰而受氣於陰陽,吾在天地之間,猶小石小木之在大山也,方存乎見少,又奚以自多!計四海之在天地之間也,不似礨空⑱之在大澤乎?計中國之在海內,不似稊米之在大倉乎?號物之數謂之萬,人處一焉;人卒⑲九州,穀食之所生,舟車之所通,人處一焉⑳;此其比萬物也,不似毫末之在於馬體乎?五帝之所運㉑,三王之所爭,仁人之所憂,任士之所勞,盡此矣。伯夷辭之以爲名,仲尼語之以爲博,此其自多也,不似爾向之自多於水乎?”
1701975531
1701975532 【注释】
1701975533
1701975534 ① 泾流:水流。“泾”,水脉。
1701975535
1701975536 陆德明说:“司马云:‘泾,通也。’崔本作‘径’,云:‘直度曰径’。”按:《释文》引“泾流”作通流或径流。章炳麟解作水流。
1701975537
1701975538
1701975539
1701975540 章炳麟说:“‘泾’,借为‘’。《说文》曰:‘,水脉也。’(《庄子解故》)
1701975541
1701975542 ② 两涘(sì)渚(zhǔ)崖之间:“涘”,涯(《释文》),岸(成玄英《疏》)。“两涘”,即两岸。水中可居曰“渚”(《释文》引司马彪说)。“崖”,字又作涯(《释文》)。“渚崖”,即渚岸,即水洲岸边。
1701975543
1701975544 ③ 不辩牛马:“辩”通“辨”。覆宋本正作“辨”。“不辩牛马”,水大崖远,见物模糊(林云铭《庄子因》)。即形容河面广阔,远而见不明。
1701975545
1701975546 ④ 河伯:河神(成《疏》)。“伯”,长者之称,“河伯”,河之长(李勉说)。
1701975547
1701975548
1701975549 ⑤ 始旋其面目:敛容恧之状(陈寿昌《南华真经正义》)。
1701975550
1701975551 李勉说:“‘河伯始旋其面目’,坊间译文,多译为河伯方才转过头来。其实北海在黄河之前,河伯望海神正须向前直视,何得云转过头来?句应解作‘河伯方才转变其面目’;‘旋’,转也。河伯初以黄河之水大而不辨牛马,以为天下之大,尽在乎己,及见海洋,其大更甚,始瞿然自惭,变其自满之面目,故云‘旋其面目’。”(《庄子总论及分篇评注》)按李说甚是。清陈寿昌所解即异于成《疏》。
1701975552
1701975553
1701975554 ⑥ 望洋向若而叹:“望洋”一词有多种解释,旧注作:仰视貌(司马彪、崔《注》)。按“望洋”一语,或假“洋”为“阳”,“望阳”训仰视之意(详见郭庆藩《庄子集释》)。或假“洋”为“羊”,“望羊”申远视之意(详见马叙伦《庄子义证》)。然“望洋”作常义解即可。“洋”即海洋,上文云北海可证(李勉说)。“若”,海神(司马彪说)。按“望洋兴叹”一成语即本于此。
1701975555
1701975556 ⑦ 野语:俗语。
1701975557
1701975558 ⑧ 闻道百:“百”,古读若“博”(郭庆藩说)。“百”者,多词(郭嵩焘说)。按“百”乃形容多数,李颐《注》:“万分之一”,非。
1701975559
1701975560 ⑨ 大方:大道(司马彪说)。
1701975561
1701975562 ⑩ 鼃:同“蛙”。《道藏》成玄英《疏》本、林希逸《口义》本、褚伯秀《义海纂微》本并作“蛙”。
[ 上一页 ]  [ :1.701975513e+09 ]  [ 下一页 ]