打字猴:1.701998605e+09
1701998605 庄子 [:1701991600]
1701998606 庄子 【译文】
1701998607
1701998608 北门成问黄帝说:“您在洞达的地方演奏《咸池》乐曲,我开始听时感到骇惧,再听到时感到松懈,听到最后时就迷惑起来,茫然无知,竟然进入了物我俱忘的境界。”
1701998609
1701998610 黄帝说:“你大概会如此吧!我用五音六律来弹奏,用自然天理来印证;用礼义来演进,用太初元气作为源头。乐声像四季一样更迭而起,与万物的生长变化相一致;忽而奋起,忽而降杀,乐声细大,各有条理;声音或清或浊,如同阴阳二气相互调和,声光流动而充溢天下;如同越过冬眠的虫豸将开始蠢动,又忽然奏起雷霆般的乐声,使我感到震惊;乐声天然浑成,无法分辨哪儿是开始,哪儿是结尾;忽灭忽起,忽低忽高,循环相续;以循环变化为常则无穷尽,一声未完,另一声又续上,中间没有什么停歇出现。所以你开始听时感到恐惧。我又按照阴阳调合一致,日月普照万物的规律来演奏。乐声长短相间,刚柔相济,既极有变化,又极有条理,不拘泥于一调;大至山谷,小至坑洼都无不充满至乐之声;堵塞住心智的孔隙,固守住虚寂的精神,而任天地万物的大小长短为尺度。乐声悠扬有馀韵,节奏高亢而光明。所以至乐之道能使人鬼各得其所,互不相扰,使日月星辰运行在各自的轨道上。我演奏音乐有时好像有停顿,但又好像没有停顿。你想思虑这流止不定的至乐之声却不明白,想观看它却又看不见,想追逐它却又赶不上。毫无依靠地站立在四面空虚而不着边际的道路上,靠着干枯的梧桐树而喘息;视力在想看时穷尽了,气力在想追逐时穷尽了,我已经追赶不上了!形体空虚,只能宛转徘徊于乐曲之中。你已经宛转徘徊于乐曲之中,因而会感到懈怠。我又演奏起以消除懈怠为主题的乐声,用合于自然之道的音乐节奏来调节。所以就像禽兽一般混相追逐,像草木一般丛聚并生,五音繁会而不见形迹;乐声布散振扬,延绵不绝,又暗淡而无声;声音流动不固定在一个地方,又静处在幽昏难窥的境地;或称之为死,或称之为生;或称之结果,或称之开花;流转播扬,变换着不同的音调和旋律。世人如果有疑惑,可以求问圣人。所谓圣,就是通达万物之情而顺从自然规律。司乐之官虽然齐备,却无须动用心神去张设乐器。这就叫做合于自然天道的音乐,虽然不可以用言语加以描绘,但得道者却自能从中领悟到乐趣。所以神农氏制作了颂词说:‘听它却听不到声音,看它却见不到形体,充满于天地之间,包容了整个宇宙。’你想要听它却无法用耳朵领受到,所以你感到迷惑。这种音乐,开始时令人惧怕,一惧怕就好像有鬼祟。我又奏起令人懈怠的乐声,一懈怠精神就好像要离去;最后令人感到迷惑,迷惑就会情识俱灭,同于愚痴;进入愚的境界,就与自然无为的天道接近,天道就可以与之俱合了。”
1701998611
1701998612
1701998613
1701998614
1701998615 庄子 [:1701991601]
1701998616 庄子 【正文】
1701998617
1701998618 孔子西游于卫。颜渊问师金曰[1]:“以夫子之行为奚如?”师金曰:“惜乎,而夫子其穷哉[2]!”
1701998619
1701998620
1701998621
1701998622
1701998623
1701998624 颜渊曰:“何也?”师金曰:“夫刍狗之未陈也[3],盛以箧衍[4],巾以文绣[5],尸祝齐戒以将之[6]。及其已陈也,行者践其首脊[7],苏者取而爨之而已[8]。将复取而盛以箧衍[9],巾以文绣,游居寝卧其下,彼不得梦[10],必且数眯焉[11]。今而夫子亦取先王已陈刍狗[12],聚弟子游居寝卧其下。故伐树于宋[13],削迹于卫[14],穷于商周[15],是非其梦邪[16]?围于陈蔡之间[17],七日不火食,死生相与邻,是非其眯邪?夫水行莫如用舟,而陆行莫如用车。以舟之可行于水也,而求推之于陆,则没世不行寻常[18]。古今非水陆与?周鲁非舟车与?今蕲行周于鲁[19],是犹推舟于陆也,劳而无功,身必有殃。彼未知夫无方之传[20],应物而不穷者也。且子独不见夫桔槔者乎[21]?引之则俯[22],舍之则仰。彼[23],人之所引,非引人也,故俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之礼义法度[24],不矜于同[25],而矜于治。故譬三皇五帝之礼义法度,其犹柤梨橘柚邪[26]!其味相反而皆可于口。故礼义法度者,应时而变者也。今取猿狙而衣以周公之服[27],彼必龁啮挽裂[28],尽去而后慊[29]。观古今之异,犹猿狙之异乎周公也。故西施病心而其里[30],其里之丑人见而美之,归亦捧心而其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走[31]。彼知美,而不知之所以美。惜乎,而夫子其穷哉!”
1701998625
1701998626 [1]师金:鲁国太师,名金。
1701998627
1701998628 [2]而:通“尔”,你。穷:困窘,困厄。
1701998629
1701998630 [3]刍狗:以茅草扎成的狗,用于祭祀,祭后则弃之。陈:祭时陈列于神位之前。
1701998631
1701998632 [4]箧:小箱子。衍:小方竹箱。
1701998633
1701998634 [5]巾:覆盖,包裹。文绣:刺有花纹的巾帛。
1701998635
1701998636 [6]尸祝:巫师。齐:同“斋”。将:捧。之:指刍狗。
1701998637
1701998638 [7]行者:行人。践:践踏。
1701998639
1701998640 [8]苏者:割草的人。爨(cuàn):焚烧。
1701998641
1701998642 [9]将:如果将。
1701998643
1701998644 [10]彼:指“复取”刍狗的人。
1701998645
1701998646 [11]且:将。数:屡次。眯(mì):谓梦魇,古人以为是人寐时被妖魔压胸。
1701998647
1701998648 [12]先王:指尧、舜、禹、汤、文、武等儒家理想中的帝王。刍狗:指先王所推行的那套政治主张。
1701998649
1701998650 [13]伐树于宋:据《史记·孔子世家》记载,孔子与其弟子,曾经在宋国的大树下讲习礼法,宋国有人欲杀孔子,就拔掉了大树。孔子逃走。
1701998651
1701998652 [14]削迹于卫:指孔子及其弟子被匡人围困一事。削迹,绝迹。
1701998653
1701998654 [15]穷于商周:谓困穷于宋和周。宋为商后裔,故穷于商即指“伐树于宋”一事;穷于周则指孔子至周问礼时被老子讥刺之事。
[ 上一页 ]  [ :1.701998605e+09 ]  [ 下一页 ]