1702015735
老子今注今译 二 十 章
1702015736
1702015737
絕學無憂①。唯之與阿②,相去幾何?美之與惡③,相去若何?人之所畏,不可不畏④。
1702015738
1702015739
荒兮,其未央哉⑤!
1702015740
1702015741
衆人熙熙⑥,如享太牢,如春登臺⑦。
1702015742
1702015743
我⑧獨泊⑨兮,其未兆⑩,如嬰兒之未孩⑪;
1702015744
1702015745
儽儽兮⑫,若無所歸。
1702015746
1702015747
衆人皆有餘⑬,而我獨若遺⑭。我愚人⑮之心也哉!沌沌兮!
1702015748
1702015749
俗人昭昭⑯,我獨昏昏⑰。
1702015750
1702015751
俗人察察⑱,我獨悶悶⑲。
1702015752
1702015753
澹兮其若海,飂兮若無止⑳。
1702015754
1702015755
衆人皆有以㉑,而我獨頑且鄙㉒。
1702015756
1702015757
我獨異於人,而貴食母㉓。
1702015758
1702015759
【注释】
1702015760
1702015761
①绝学无忧:谓弃绝异化之学可无搅扰。“无忧”,即无扰。
1702015762
1702015763
按:“绝学无忧”,郭店简本接“为学日益”章,但与通行本同,置于“唯之与阿”句前。
1702015764
1702015765
②唯之与阿:“唯”,恭敬的答应,这是晚辈回应长辈的声音。“阿”,怠慢的答应,这是长辈回应晚辈的声音。“唯”、“阿”都是回应的声音,“阿”的声音高,“唯”的声音低,在这里用以表示上下或贵贱的区别。
1702015766
1702015767
成玄英疏:“‘唯’,敬诺也。‘阿’,慢应也。”
1702015768
1702015769
③美之与恶:“美”,王弼本作“善”,傅奕本作“美”,简本及帛书甲本正同,今据改。
1702015770
1702015771
易顺鼎说:“王本作‘美之与恶,相去何若’,正与傅奕本同。注云:‘唯阿美恶,相去何若。’是其证也。今本非王本之旧。”(《读老子札记》)
1702015772
1702015773
高亨说:“易说是也。二章曰:‘天下皆知美之为美,斯恶已。’亦‘美’、‘恶’对言,此‘善’当作‘美’之证。”(《老子正诂》)
1702015774
1702015775
张舜徽说:“此言唯与阿,美与恶,皆对立事物,究竟相去不甚远,以明世俗之所谓顺逆、美恶,未必皆可为准式也。”
1702015776
1702015777
④人之所畏,不可不畏:帛书本作“人之所畏,亦不可以不畏人。”
1702015778
1702015779
刘殿爵说:“今本作:‘人之所畏,不可不畏。’帛书本作:‘人之所畏,(甲本以上二字残缺)亦不可以不畏人。’(甲本‘可’字以下残缺)下句句首多‘亦’字,‘可’下又多‘以’字,而‘畏’下多‘人’字。今本的意思是,别人所畏惧的,自己也不可不畏惧。而帛书本的意思却是,为人所畏惧的——就是人君——亦应该畏惧怕他的人。两者意义很不同,前者是一般的道理,后者则是对人君者所说有关治术的道理。”(〈马王堆汉墓帛书老子初探〉,一九八二年九月号《明报月刊》)
1702015780
1702015781
张舜徽说:“各本作‘人之所畏,不可不畏。’语意不明,显有缺夺,今据帛书乙本补正。此言人君为众人之所畏,人君亦不可不畏众人也。”
1702015782
1702015783
⑤荒兮,其未央哉:精神包含广远而没有边际。“荒兮”,广漠的样子。“未央”,即无尽的意思。
[
上一页 ]
[ :1.702015734e+09 ]
[
下一页 ]