打字猴:1.702019291e+09
1702019291 老子今注今译 [:1702013502]
1702019292 老子今注今译 八 十 章
1702019293
1702019294 小國寡民①。使有什伯人之器②而不用;使民重死而不遠徙③。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民④復結繩而用之。
1702019295
1702019296 甘其食,美其服,安其君,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。
1702019297
1702019298 【注释】
1702019299
1702019300 ①小国寡民:这是老子在古代农村社会基础上所理想化的民间生活情景。
1702019301
1702019302 童书业说:“这实际上是一种理想化的小农农村,保持着古代公社的形式。有人说:老子企图恢复到原始社会,这种说法并不妥。因为老子还主张有‘国’,有统治;这种社会里还有‘甲兵’,而且能够‘甘其食,美其服’,这些都不像是原始社会的现象。老子只是企图稳定小农经济,要统治者不干扰人民,让小农经济自由发展,这就达到了他的目的。(《先秦七子研究》第一三五页)
1702019303
1702019304 冯友兰说:“《老子》第八十章描绘了它的理想社会的情况。从表面上看起来,这好像是一个很原始的社会,其实也不尽然。它说,在那种社会中,‘虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈之。使人复结绳而用之。’可见,在这种社会中,并不是没有舟舆,不过是没有地方用它。并不是没有甲兵,不过是用不着把它摆在战场上去打仗。并不是没有文字,不过是用不着文字,所以又回复到结绳了。《老子》认为,这是‘至治之极’。这并不是一个原始的社会,用《老子》的表达方式,应该说是知其文明,守其素朴。《老子》认为,对于一般所谓文明,它的理想社会并不是为之而不能,而是能之而不为。
1702019305
1702019306 有人可以说,照这样理解,《老子》第八十章所说的并不是一个社会,而是一种人的精神境界。是的,是一种人的精神境界,《老子》所要求的就是这种精神境界。”(《中国哲学史新编》)
1702019307
1702019308 ②什伯人之器:王弼本及诸本均作“什伯之器”。严遵本、河上公本作“什伯人之器”,帛书甲、乙本同。依胡适、高明之说,当从河上本。
1702019309
1702019310 胡适云:“‘什’是十倍,‘伯’是百倍。文明进步,用机械之力代人工,一车可载千斤,一船可装几千人,这多是‘什伯人之器’。下文所说‘虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之’,正释这一句。”
1702019311
1702019312 高明说:“‘十百人之器’,系指十倍百倍人工之器,非如俞樾独谓兵器也。经之下文云:‘虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之’,使人复结绳而用之。’‘舟舆’代步之器,跋涉千里可为十百人之工;‘甲兵’争战之器,披坚执锐可抵十百人之力。可见‘十’乃十倍,‘百’乃百倍,‘十百人之器’系指相当于十、百倍人工之器。”
1702019313
1702019314 ③不远徙:帛书本作“远徙”。
1702019315
1702019316 许抗生说:“‘远徙’,甲本作‘远送’,乙本作‘远徙’。今从乙本。其他诸本皆作‘不远徙’,‘不’字疑为后人增。‘重’与‘远’为对文,皆为动词。远徙,即把迁徙看成很远当作不应做的事,意即不随便迁徙,把搬迁的事看得很重。”
1702019317
1702019318 ④民:王弼本作“人”,《庄子·胠箧篇》:“民结绳而用之。”是作“民”。帛书乙本、傅奕本、景龙本、河上公本及其他古本“人”都作“民”。当据改,以求与上文一律。
1702019319
1702019320 【今译】
1702019321
1702019322 国土狭小人民稀少。即使有十倍百倍人工的器械却并不使用;使人民重视死亡而不向远方迁移。虽然有船只车辆,却没有必要去乘坐;虽然有铠甲武器,却没有机会去陈列。使人民回复到结绳记事的状况。
1702019323
1702019324 人民有甜美的饮食,美观的衣服,安适的居所,欢乐的习俗。邻国之间可以互相看得见,鸡鸣狗吠的声音可以互相听得着,人民从生到死,互相不往来。
1702019325
1702019326 【引述】
1702019327
1702019328 “小国寡民”乃是激于对现实的不满而在当时散落农村生活基础上所构幻出来的“桃花源”式的乌托邦。在这小天地里,社会秩序无需镇制力量来维持,单凭各人纯良的本能就可相安无事。在这小天地里,没有兵战的祸难,没有重赋的逼迫,没有暴戾的空气,没有凶悍的作风,民风淳朴真实,文明的污染被隔绝。故而人们没有焦虑、不安的情绪,也没有恐惧、失落的感受。这单纯朴质的社区,实为古代农村生活理想化的描绘。中国古代农业社会,是由无数自治自尚的村落所形成。各个村落间,由于交通的不便,经济上乃求自足自给,所以这乌托邦亦为当时封建经济生活分散性的反映。
1702019329
1702019330
1702019331
1702019332
1702019333 老子今注今译 [:1702013503]
1702019334 老子今注今译 八十一章
1702019335
1702019336 信言不美,美言不信①。
1702019337
1702019338 善者②不辯,辯者不善。
1702019339
1702019340 知者不博,博者不知。
[ 上一页 ]  [ :1.702019291e+09 ]  [ 下一页 ]