打字猴:1.702777e+09
1702777000 十二国著作权法 [:1702776788]
1702777001
1702777002 十二国著作权法
1702777003
1702777004
1702777005
1702777006
1702777007 十二国著作权法 [:1702776789]
1702777008 十二国著作权法 译者的话
1702777009
1702777010 巴西曾是葡萄牙的殖民地,它的法律,包括著作权法在很大程度上受到了葡萄牙法律的影响,因此,巴西属于大陆法系国家。此外,巴西作为“金砖五国”的一员,属世界上有重要影响力的发展中国家。从以上两个方面来看,《巴西著作权法》对于中国而言,都有着较为重要的参考价值。
1702777011
1702777012 巴西现行的著作权法于1998年颁布。目前,巴西正在讨论对该法律的修订问题,各方可以在2010年8月31日之前就该法律的修订提出意见。
1702777013
1702777014 《巴西著作权法》的原文是葡萄牙文,本中文译本是在世界知识产权组织提供的英文本的基础上,同时参考了联合国教科文组织主编的Copyright Laws and Treaties of the World一书中的英文本翻译而成。此外,在有些术语的处理上,译者也将《巴西著作权法》的葡文本与《澳门著作权法》的葡文本予以对照,并参考了《澳门著作权法》的中文本的规定。在翻译的过程中,对有关条文的理解,译者参考了由Paul Edward Geller&Melville B.Nimmer主编的International Copyright Law and Practice中的《巴西著作权法》一章的内容。
1702777015
1702777016 译者在翻译时采取的基本原则是,凡是《巴西著作权法》与《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》、《世界知识产权组织版权条约》、《世界知识产权组织表演和录音制品条约》等国际公约所使用的措辞一致的地方,均采该公约中的中文正式文本或做准文本的译法。采取这一原则,主要是基于以下两方面的考虑。一是,为了便于中文读者在阅读时可联想《巴西著作权法》的规定借鉴了相关国际公约的内容;二是,译者一直认为,法律人对于传统、先例、前人的智力成果应当予以尊重。中国过去似乎太热衷于“破旧立新”,这样的做法是否有利于传统的继承?是否有利于“遵循先例”精神的培养?目前,“案例指导”制度的研究在中国的法院、法学院是一个颇受欢迎的命题。但是,制度的形成,靠的并不仅仅只是“纸面上的东西”,它更依赖于文化、精神、甚至信仰。“不积跬步,无以至千里”,让我们就从对待文字的翻译这一点小事开始做起吧!
1702777017
1702777018 万勇
1702777019
1702777020 (上海交通大学法学院副教授、法学博士)
1702777021
1702777022
1702777023
1702777024
1702777025 十二国著作权法 [:1702776790]
1702777026 十二国著作权法 巴西著作权法
1702777027
1702777028 (1998年2月19日第9610号法律)
1702777029
1702777030
1702777031
1702777032
1702777033 十二国著作权法 [:1702776791]
1702777034 十二国著作权法 第一编 总则
1702777035
1702777036 1.本法是有关著作权的法律,在本法中,著作权是指作者权和邻接权。
1702777037
1702777038 2.居住在巴西境外的外国人应享有对巴西具有效力的国际协定、公约以及条约的保护。
1702777039
1702777040 单立款(sole paragraph)依据互惠原则对巴西国民、居住在巴西境内的人提供著作权或同等性质权利保护的国家,其国民及居住在该国境内的人,受本法保护。
1702777041
1702777042 3.在本法中,著作权应视为动产。
1702777043
1702777044 4.与著作权有关的法律行为应予以严格解释。
1702777045
1702777046 5.在本法中,
1702777047
1702777048 I.“发表”是指经作者或其他著作权人同意,以任何形式或方式将文学、艺术或科学作品公之于众;
1702777049
[ 上一页 ]  [ :1.702777e+09 ]  [ 下一页 ]