打字猴:1.703256769e+09
1703256769 弱者的武器:农民反抗的日常形式 [:1703252944]
1703256770 弱者的武器:农民反抗的日常形式 注释
1703256771
1703256772 前言
1703256773
1703256774 [1]Eric Hobsbawm,“Peasants and Politics,”Journal ofPeasant Studies, no.1 (1973):3—22.
1703256775
1703256776 [2]Marc Bloch, French Rural History, trans.Janet Sondheimer (Berkeley:University of California Press,1970),170.
1703256777
1703256778 [3]“double-cropping”在本文中通常被译为“双耕”,也可翻译为“双作”、“二熟制”。在本书中,“双耕”是指“双季稻的耕种”。——校注
1703256779
1703256780 [4]Jean Duvignaud, Change at Shebika:Report From a North African Village(New York:Pantheon,1970),217.
1703256781
1703256782 拉扎克
1703256783
1703256784 [5]托(Tok)在马来语中是“长老”、“族长”的意思。——校注
1703256785
1703256786 [6]本研究所涉及人名列表、塞达卡村及其周边的地图,参见第四章。
1703256787
1703256788 [7]哈吉(haji)是对那些去麦加朝圣过的男性伊斯兰教徒的称呼。——校注
1703256789
1703256790 [8]马来西亚的货币单位为“林吉特”(Ringgit),简称“马元”(M$)。——校注
1703256791
1703256792 [9]“敦”(Tun)是马来西亚最高级别的封号,只有国家元首才有权授予“敦”这种荣誉称号。——校注
1703256793
1703256794 [10]这座大约15年前在政府帮助下建成的两层楼一般被称做伊斯兰学校,因为它的第一层被定期用做宗教班上课和村庄会议的场所。第二层则是专用的祷告室,特别是在斋月期间。
1703256795
1703256796 [11]称为村庄改进计划(RPK),这一计划在全国范围内选择村民进行资助。在塞达卡,资助严格按照党派来分配,有关细节参见第六章。
1703256797
1703256798 [12]扎卡特(Zakat)为伊斯兰教“五功”之一,中国穆斯林称为“课功”,即伊斯兰教法定的施舍,或称“奉主而定”的宗教赋税,又称“济贫税”。——校注
1703256799
1703256800 [13]马来西亚的土地面积单位是”relong”,这里音译为“里郎”。1里郎约等于0.71英亩。——校注
1703256801
1703256802 [14]拉扎克说自己体弱多病,不能种地,这在一定程度上符合事实。无论如何,他确实没钱支付农机、化肥或种子的费用。
1703256803
1703256804 [15]拉扎克和他妻子偶尔也用鱼线和鱼钩钓水田里的鱼。然而,由于双耕的引入和更多地使用杀虫剂,鱼的数量越来越少,并且实际上可能会给那些继续食用这些鱼的穷人的健康带来严重的长期损害。
1703256805
1703256806 [16]这种葬礼之后的祈祷称为Doa Talkin,祈祷者得到的礼物取决于死者的地位。伊斯兰原教旨主义者反对这种传统的习俗,他们试图通过禁止前伊斯兰的宗教习俗来净化马来人的宗教习俗。在邻近的玻璃市州,Doa Talkin是被官方禁止的。
1703256807
1703256808 [17]家里有人去世后,葬礼筵席通常在第一天、第二天、第三天、第七天、第十四天、第四十天和第一百天举行。它也可以在其他时间举行(通常是收割季后),有时也和感恩节的筵席一起举行。这类筵席很像印度尼西亚的Selametan,它显然是伊斯兰教早期的风俗,并且同伊斯兰教彻底地整合在一起。
1703256809
1703256810 [18]我需要说明的是我捐的这些钱主要是良心钱,因为我对玛兹娜的死感到愧疚,如果那天我在村里,我就可以开车送孩子去医院。另一个考虑在于,我觉得如果我公开地把这么一大笔钱捐出去,就会使其他捐得少的人感到难堪,因为对其他人来说,这笔捐款大得多,而且还会使拉扎克公开地向我欠下永久的人情债。
1703256811
1703256812 [19]进一步讨论见第五章。
1703256813
1703256814 [20]由于联合收割机引起的工资下降的数字参见第三、四章。毕竟,拉扎克身体虚弱(许多人会说这也是懒惰),当他打谷以获取计件工资时,速度只有他弟弟哈姆扎的一半。
1703256815
1703256816 [21]拾稻穗对那些地少或无地(租种的或自己拥有的)的村民来说是一种传统的方式。他们会对第一次脱粒以后仍残留在稻秆上的稻穗进行再次脱粒。采用机器收割后,稻秆散落在田野各处,从前手工收割时常常堆放在打谷桶旁边的稻秆全都不见了。
1703256817
1703256818 [22]贫困线定义为“可以满足一个家庭衣食住行及家务管理等方面最低需要的收入”。引自International Bank for Reconstruction and Development, Malaysia:SelectedIssues in Rural Poverty, World Bank Report 2685-MA, vol.2 (Washington, D.C.:World Bank,1980),4.
[ 上一页 ]  [ :1.703256769e+09 ]  [ 下一页 ]