打字猴:1.70479282e+09
1704792820 英文疑难详解 [:1704787107]
1704792821 英文疑难详解 115.because 与否定
1704792822
1704792823 I didn’t go because I was afraid.这句话,我译作“我没有去,因为我怕。”分明是一个否定的句子,为什么有人又说是肯定,实际是“去了”,还是“没有去”?到底应如何译出才对?
1704792824
1704792825 【解答】英文的否定原有两种:一是单字的否定,名为 Special Negation,例如 She is unhappy.另一是文句的否定,名为 Nexal Negation,例如 She isn’t happy,普通是没有什么大的意义上的差异的,如上举的两句都作“她不快乐”解,但是如果加上别的字的时候,意思就大不相同,比方说,在上例中加一个 very 进去, She is very unhappy.(她很不快乐。)She isn’t very happy.(她并不太快乐。)关于这种文句中的否定,英文中文有时都不免含有肯定在内,例如: I don’t think he will come.中文可译作:“我不认为他会来。”实际说:“我认为他不会来。”( I think he will not come.)又如 I don’t complain of your words,but of the tone in which they were uttered.(= I complain not of…,but of…)中文也可译作“我并不抱怨你说的话,而是抱怨你说那话时的声调”。当然,这个 I don’t complain(否定),实际是 I complain(肯定)。在否定句中加上一个 because 的字样进去,问题更麻烦了。普通 not…because=not…though;例如:
1704792826
1704792827 You should not despise a man because he is poor.(不要因别人穷就轻蔑他。)
1704792828
1704792829 Don’t be vain because you are goodlooking.(不要因你长得漂亮就虚荣起来。)
1704792830
1704792831 这个 because 既作 though 解,翻译时当不会译错,直译即可,即意译为“虽则他穷,你也不要轻蔑他”。“虽则你长得漂亮,也不可有虚荣心。”也未尝不可,但如果遇到不作 though 解的 because 时,就得特别当心了, D. H. Howe & B. Smith 合著的 Practical English for the Certificate( Oxford University Press,1963)第一部分上有这样一个例句:
1704792832
1704792833 He did not do it because he was afraid.
1704792834
1704792835 解释说:这个句子包含两种可能的意义:(1)他没有做这个,理由是他怕;(2)他没有做这个,但不是因为他怕,而是别的理由。该书编者把两个意义,都解释为 he did not do it,我认为是没有说得明白的,使读者还是不能彻底了解,我现在想拿质问中所提出的例句,用中、英文来详细解说一番,也许使人可以更加明白这一个表现法的含义了。
1704792836
1704792837 I didn’t go because I was afraid.
1704792838
1704792839 =(1) I didn’t go,and the reason was fear.(我怕所以我没有去。)
1704792840
1704792841 =(2) I went,but the reason was not fear.(我不是因为怕才去的。)
1704792842
1704792843 第一义是“没有去”,第二义是“去了”。这个句子根本就有这样两种相反的,即一个否定一个肯定的含义,当我们写出来的时候,可以在 go 字后加上一个 Comma 来表示第一义,但在说话时,标点失去了作用,就只好靠字句的重音(stress and intonation)来表示了。
1704792844
1704792845
1704792846
1704792847
1704792848 英文疑难详解 [:1704787108]
1704792849 英文疑难详解 116.though 和 although
1704792850
1704792851 英文的 already 一字,据说是从 all+ready 而来,但意思及用法都有了分歧:already 为副词,意为“已经”;而 all ready 为形容词片语,意为“完全准备好”,如 The men were all ready to start their next job.(人们已完全准备好,可开始下一工作。)It is lighted already.(灯火已经点亮了。)同样,although 是由 all+though 所形成,但它与 though 在意义上却完全一样,不知用法上有无不同?
1704792852
1704792853 【解答】although 和 though 都是连词,意思都当“虽则”解,彼此常可互相换用,但 Fowler 在他的名著 Modern English Usage 一书上说:although 用于(1)较正式的文章(formal style)中,(2)文句的头上,(3)陈述不单是假定,而是既定的事实时。
1704792854
1704792855 Although 普通认为是 though 加强的形式,正好像 upon 是 on 的加强形,until 是 till 的加强形一样,但人们用时并不一定注意及此,常由个人的嗜好及口气而定取舍。大概说来,although 是置于一句的头上,后接上一个子句,而 though 则是用于跟在主句(principal clause)后面的附句(dependent clause)之首,即是为引导出一个附句而用的。
1704792856
1704792857 Although 也好,though 也好,是不能和 but 同用的(因为现代华语,有“虽然…但是…”的表现法,每易误译为 although…but),但为 Emphasis 起见,至多可接用 yet(或 still,nevertheless)的字样,当然不加用这些字是最普通的句式。
1704792858
1704792859 Although 比 though 来得正式而语气也要重些,不及 though 的通俗,不过在美国是不加辨别地随便用的,如 New York Times Weekly 某一期上就把 although 用了十一次(句首七次,句中四次),though 反而只用了一次。似乎近年好用 although 的人突然多起来了。
1704792860
1704792861 Although 所引导的子句,通常指事实而不指假设,如下面第一句里用 though,第二句里用 although:
1704792862
1704792863 He would not be unhappy though he would have to live alone.(他即使不得不离群索居,也不会不快乐的。)
1704792864
1704792865 He was not unhappy although he had to live alone.(他虽然不得不离群索居,却并不觉得不快乐。)
1704792866
1704792867 下面两句也因同样的理由不可改为 although:
1704792868
1704792869 Let’s start as arranged though it rain (不用 rains)tomorrow.(明天即令下雨,我们也要照预定出发。)
[ 上一页 ]  [ :1.70479282e+09 ]  [ 下一页 ]