打字猴:1.705000391e+09
1705000391 现代英文选评注 [:1705000295]
1705000392 现代英文选评注 出版说明
1705000393
1705000394 《现代英文选评注》是夏济安教授在上个世纪50年代执教台湾大学外文系期间,为台湾《学生英语文摘》撰写的评注专栏合集。各篇评注细密周详,对原文中难词难句及章节结构均有深入浅出的阐释。读者不但可加深对原文的理解,而且能够欣赏原文中修辞的精微之处,有助于中英文写作。该著自1959年问世以来,畅销台湾至今。大陆版《现代英文选评注》于1985年由上海译文出版社推出,也一直广受英文爱好者的欢迎。
1705000395
1705000396 外研社此次修订再版《现代英文选评注》,以台湾商务印书馆1995年版《现代英文选评注》为底本,参照上海译文出版社1985年版,力求呈现夏济安教授评注原貌。现将全书编辑原则作一说明:本书中的语法术语改为大陆读者更为习惯的表达;英文人名、地名的翻译和某些字词的表述,本着尊重评注者创作时代与地域语言风格的原则,未按照现今规范统一;对于文章前后字形不一致处,则统一为较为通用的字形。
1705000397
1705000398 2013年11月
1705000399
1705000400
1705000401
1705000402
1705000403 现代英文选评注 [:1705000296]
1705000404 现代英文选评注 校订版序*
1705000405
1705000406 夏志清
1705000407
1705000408
1705000409
1705000410 原在西南联大、北京大学等校执教的先兄夏济安,1950年秋从香港抵达台北后继续在台湾大学外语系教英文,一直到1959年初以访问教授身份再度赴美为止。台大九年,他教导了不少优秀学生,至今驰名学界文坛;他也创办了一份《文学杂志》,建立了一个朴实的文风。此二功绩至今为人称道。但九年间从讲师升任教授,先兄也没有停过为赵丽莲教授主办的《学生英语文摘》写专栏“Grammar Road, Rhetoric Street”(文法路、修辞街),前后为它摘选了四十六篇(按:本版实收四十五篇,原第一篇,葛兰安·格兰[Graham Greene]的《马来亚战事》[“A Planter’s Life in Malaya”],未收入)作品,一一为之逐段详加评注,且于文首写篇作者、作品简介。这个专栏当时大受欢迎,济安自己对它也非常重视。九年间写的中文文章,他无意为它们结集,但1959年3月刚到西雅图华盛顿大学不久,他即写信给他最得力的高足朱乃长,嘱他把这四十六篇选文集成一书,交台湾商务印书馆出版。
1705000411
1705000412 《现代英文选评注》同年6月问世,销售至今已有三十五年的历史了。初版想是抽集《学生英语文摘》所有济安专栏部分加以影印成书的,不免字体太小,每篇的评注部分排得更是紧密,阅读非常吃力。尽管如此,此书对有志自修学习英文的台湾中大学生而言,实在太有用了,初版久销不衰,直至1971年12月,商务印书馆才推出重新排印的修正版。此版不论正文或评注,读起来醒目得多了。但书的版面并未扩大,加上重排的关系,少数中英文单字和标点符号难免误植,这是美中不足。
1705000413
1705000414 八十年代后期,我终于亲访台北重庆南路的商务印书馆,商谈可否为《现代英文选评注》出个新版,这次由我亲自校阅,并写新序。该馆出版科对我的建议欣然赞同,早在1991年底即把新版样本寄给我了。但那时我虽已退休,还是很忙,大半年后,心脏病发,更不宜工作,认真校阅样本已是1994年初的事了。先兄遗著初版后市面上一直可以买到。两三年来因我迟迟未校新版,旧版售罄后,市面上缺货,这是我要向商务印书馆以及买不到本书的读者群深表歉意的。
1705000415
1705000416 那年我同商务会谈,也带去一册朱乃长教授校订的大陆版《现代英文选评注》(上海译文出版社,1985),以供出版科同仁参考。台大毕业后,朱乃长与其同班同学杨沂(名作家水晶)一起去婆罗洲教英文。身在异国海岛,乃长弟益发想念留在上海的老母,终于1964年返沪侍亲,三十年来就一直在上海师范学院外语系任教。大半先兄的高足早在他去世前即是我的好友,乃长却是例外。1980年我才开始同他通信。有一封信上他说,大陆学生都在学习英文,毛泽东时代所编的英语教科书早已不适用,因之更让他想念老师编撰的那部《现代英文选评注》。1982年7月我航寄了他一册,且准许他在上海出新版,让大陆学子也有机会因攻读此书而英文进步。
1705000417
1705000418
1705000419
1705000420 入选本书的共有三十二位大小美国作家,十三位英国名作家,一位爱尔兰作家欧凯利(Seumas O’Kelly,1881—1918)。济安在一纸面本《爱尔兰短篇小说故事集》看到他的一篇《金船》(“Michael and Mary”),大为赏识,决定为它写评注,虽然作者早已去世了。所选英美作家,济安为他们作评注时,除了一两位都还在人间。出生最早的那位原籍西班牙的美国作家——大哲学家桑塔耶那(George Santayana,1863—1952)——只写过一部长篇小说《最后一个清教徒》(The Last Puritan)。先兄摘选其一小段为它作注时,可能桑氏还在人间,否则在其作者简介内应提到他去世的消息的。出生最早的那位英国作家比亚卜姆(Max Beerbohm,1872—1956),同桑塔耶那一样,晚年长期隐居意大利。济安在“简介”里提到他的死期,因之特从其滑稽小说《倾校倾城》(Zuleika Dobson)挑选描写女主角美貌的一段作纪念,而这部自选自画的小说——比氏也是位杰出的漫画家——早已在1911年就出版了。
1705000421
1705000422 朱乃长为《现代英文选评注》出新版时,入选的作家已死了一大半了。他在上海,作家的生卒期不容易查到,由我一手包办,反正哥大图书馆参考书多,不难找。到了今天,入选的英国作家都已萎谢,最近离开人世的乃大小说家格林(Graham Greene,1904—1991),他的长短篇小说有十多种早已搬上了银幕。美国不著名的十家,我对他们的生卒期调查得不够精确,想有五位还活着。至于那二十二位名家,仅存的也只有三位了:南方小说家尤多拉·韦尔蒂(Eudora Welty,1909年生),飞行家遗孀林白夫人(Anne Morrow Lindbergh,1906年生),外交家兼学者乔治·凯南(George F. Kennan,1904年生)。凯南曾任苏联大使,乃享有盛名的俄国通,去年八十九岁还出了一册研讨美国外交的书,文笔严谨如昔。林白夫人早年写的诗和散文极受欢迎,《月形螺壳》(“Moon Shell”)录自她极有诗意的散文集《海的礼物》(Gift from the Sea)。但三人之间,在美国文学史上已有确定地位的当然只有韦尔蒂一人。
1705000423
1705000424 本书所载她那篇早期小说《寒笛》(“The Whistle”),我以前无缘读过。这次读了略有删节的原文,更读了韦氏小说初集所载之《寒笛》全文,真的很感动,不仅对韦尔蒂另眼相看,对济安挑选小说眼光之准,也大为佩服。《金船》所叙乃一对未能结合的水手和乡村女郎,《寒笛》所叙则为一对贫寒的老夫妇。美国南方作家专写两个人的故事,本书还载有两篇,同样文字简洁而深刻动人。一是考特威尔(Erskine Caldwell,1903—1987)的短篇小说《男与女》(“Man and Woman”),写一对饥病交迫的乡村夫妻;一是《两哑巴》(“Two Mutes”),节录自卡逊·麦克乐斯(Carson McCullers,1917—1967)长篇小说《心是个寂寞的猎者》(The Heart Is a Lonely Hunter,1940)之首章。麦克乐斯乃四十年代之重要女作家,其所著小说、剧本至今尚吸引读者。考特威尔则大红于三十年代,当年确与海明威、司坦培克等齐名。
1705000425
1705000426 美国犹太裔作家史华兹(Delmore Schwartz,1913—1966)的短篇小说《君子好逑》(“In Dreams Begin Responsibilities”),表面上主角也是正在恋爱中的一对青年男女,但真正主角乃是他们婚后所生的儿子,刚刚二十一岁。生日前晚他做梦好像在电影院看张无声片,银幕上展开的即是他父亲向母亲求婚那一天的经过。吃了晚餐,母亲在馆子里答应终身相许这当口,儿子在影院里大叫起来:“不要这样做。你俩改变主意还来得及。这样决定,将来一点好处都没有。”
1705000427
1705000428 先兄自己曾绝食一天度过他的三十一岁生日。他在《夏济安日记》页212这样写道:
1705000429
1705000430 我所以绝食是向生命的抗议。我呱呱堕地之日,即是我受苦的开始,这是可以纪念的一天,我以绝食来纪念。食是供养生命的,我不食就包含不想活下去的意思。
1705000431
1705000432 济安初读《君子好逑》,看到主角也不愿意投胎人间,想必大为激动,才为此篇写评注的。1948年初我到耶鲁之后那几年,史华兹还很红,文艺季刊上常有他的诗和评论。《君子好逑》(1938)这本诗歌、小说合集也常见广告。那时我功课太忙,只看了他写的评论。年初看了《君子好逑》,我认为史华兹早年确有才气,他那篇成名作不止题材新颖,其叙事方式和技巧也以新奇取胜。
1705000433
1705000434 济安爱看自己买来的书籍和杂志。他在台大教书那九年,布面精装书买不起,那些定价不到美金半元的纸面小本书却买了很多。例如《君子好逑》即采自《新体小说选》(Stories in the Modern Manner),乃Avon Books所出的一本选集;《君子好逑》这本集子先兄买不起,也看不到。《男与女》那篇则录自The Pocket Book of Erskine Caldwell Stories,精装本The Complete Stories of Erskine Caldwell那时尚未出版。虽然如此,济安对美国短篇小说特别有兴趣,当年由玛瑟·福莱(Martha Foley)主编的每年度《最佳美国短篇小说集》(Best American Short Stories)和每年度荣获O. Henry奖金的《得奖小说集》(Prize Stories)是非看不可的。若非自购,我想这些集子都是借自图书馆的。本书摘选了《芭蕾舞家》(“The Ballet Dancer”)、《一九四五年大火记》(“The Great Fire of 1945”)等五篇此类小说,其作者到了今天早已名气不响,这并不是说这些小说并非佳构,它们的文字不值得我们观摩。济安早已注意到这一点,故在本书“编辑大意”里写下了这一条:
1705000435
1705000436 选文以美国作家居多。美国近年致力写作之风气颇盛,无论为名家或非名家之作,其于风格,均甚讲究,殊值得我人之注意。
1705000437
1705000438 有些名气不响的小说家,显然济安早已看上了他,才选录其文字,为之写评注的。先兄藏书间有一种《买氏家传》(台北明华书局,1955),乃美国白瑞斯(Gerald Warner Brace)所撰小说The Garretson Chronicle之中译本。此书序言谓:“全书由姚怀仁先生翻译”,“后经高公翰先生……、侯健先生……分别校阅;又承夏济安先生、卓湘来女士润色,并此志谢。高侯雨先生校阅时,曾详加修正,贡献甚多,故用台译名义出版。”序言又谓:本书“原文明净遒劲,极具功力,可以和本世纪任何大家相比”。
1705000439
1705000440 先兄去世后,初读《家传》序言,心里有些纳闷,怎么这样一本好书,我对它及其作者竟一无所知。年初校阅本书样本,未看录自《家传》那节《登山遇险记》之前,先看白瑞斯简介。看到下面这一句:“其文字明净洗炼,瘦硬遒劲,铸字链句,具见功力,堪与本世纪任何大家相比”,才恍然大悟,原来《贾氏家传》序言也出于先兄手笔。济安实在太爱此书了,才说动姚、高、侯三人去动手翻译,再说动另一好友刘守宜去贴钱出书,他自己也担任了润色译稿的工作。在作者简介里,济安更认为《家传》“于描写人物,讨论思想之处,亦皆陈义深远,语句精警”,堪与《最后一个清教徒》相比。《家传》1947年初版,1964年其纸面本即已收入诺登丛书(The Norton Library),与法国小说家史汤达(Stendhal)、奥国诗人里尔克(R. M. Rilke)、古今英国小说家菲尔丁(Henry Fielding)、珍·奥斯丁(Jane Austen)、柏吉斯(Anthony Burgess)等之作品并列。此书我早已借到,还书前总想把它看一遍。先兄特别要把此书推荐给我国读者,我想一定有道理的。
[ 上一页 ]  [ :1.705000391e+09 ]  [ 下一页 ]