打字猴:1.705058544e+09
1705058544 翻译辨误 [:1705055028]
1705058545 翻译辨误 132 过“斗鸡的日子”?
1705058546
1705058547 原文:
1705058548
1705058549 He lived like a fighting cock.
1705058550
1705058551 原译1:
1705058552
1705058553 他过着斗鸡的日子。
1705058554
1705058555 原译2:
1705058556
1705058557 他过的日子像一只好斗的公鸡,到处寻事生非。
1705058558
1705058559 辨析:
1705058560
1705058561 原译1意思不清楚,什么叫“过着斗鸡的日子”,难道是每天去斗鸡?原译2则只注意到了fighting cock而忽略了前面lived一词,至于后半句“到处寻事生非”完全是译者加上去的,可惜加错了。fighting cock确实是“斗鸡”,也有“好斗”的意思。不过,如果这一句真的是说“他很好斗”,就不好解释lived一词,原译中“过的日子”几个字也没有任何意义。译者忘了很重要的一点,即英语和汉语中有关动物的含义不完全相同,有时甚至很不同。fighting cock在这里并不强调“好斗”的意思。英国出版的一本小词典Dictionary of Phrase and Fable(Geddes & Grosset Ltd.)对to live like a fighting cock的解释是to live in luxury,大概是人们对要参加斗鸡比赛的鸡通常都很照顾,喂最好的食。这一意思是汉语的“斗鸡”所没有的。所以原句的意思是:他过着奢侈的生活。
1705058562
1705058563 英语中关于fighting cock还有一些说法,意思和汉语“斗鸡”很不一样。如That cock won’t fight.是“那个办法行不通/那个说法讲不通”的意思,并不是字面上的“那只鸡不肯斗”的意思。又如这一句:The old man faltered,“Well,this fights cock-fighting.”(那老人支支吾吾地说:“真太绝了。”)其中的fight cock-fighting原来形式为beat cock-fighting,常用于口语,意思是“妙极了”,“简直无法想象“,“实在出乎意料”等。
1705058564
1705058565
1705058566
1705058567
1705058568 翻译辨误 [:1705055029]
1705058569 翻译辨误 133 “洗掉尘土”?
1705058570
1705058571 原文:
1705058572
1705058573 I’ll leave the school tomorrow.I will shake the dust off my feet.
1705058574
1705058575 原译:
1705058576
1705058577 我明天离开学校。我要洗掉旅行的尘土。
1705058578
1705058579 辨析:
1705058580
1705058581 原译中“洗掉旅行的尘土”大概是从“洗尘”演变而来的,“旅行的”三个字显然是译者加上去的。但是“洗尘”不是真的“洗掉尘土”,《现代汉语词典》的释义为“设宴欢迎远道而来的客人”。shake the dust off one’s feet是一个英语成语。(出自《圣经》中的“马太福音”,英文是:And whosoever shall not receive you,nor hear your words,when ye depart out of that house or city,shake off the dust of your feet.大约意思是:不管是哪里的人不接待你们,或不听你们的话,你们离开那个地方——不管是一间房子还是一座城市——你们就不要再回去。该成语表示“愤然”的意思,尤其表示讨厌某个地方,决意再也不去那儿。所以原句可译为:我明天离开学校,再也不到这个鬼地方来了。
1705058582
1705058583 英语中dust构成许多成语,下面几个是从字面意思上猜不出来的:
1705058584
1705058585 Down with the dust!拿现钱出来!
1705058586
1705058587 Be careful,or I’ll dust your jacket for you.小心点,否则我揍你。
1705058588
1705058589 The pitcher dusted off the other team’s best hitter.投球手故意将球投到对方最好的击球手身上,使他难以招架。
1705058590
1705058591 We turned them loose on the work,and they made the dust fly.我们放手让他们干,他们干得非常卖力。
1705058592
1705058593 He was sweeping the dust under the carpet lest his friends leave him.他在设法把事情掩盖起来,以免朋友们都离开他。
[ 上一页 ]  [ :1.705058544e+09 ]  [ 下一页 ]