打字猴:1.705511148e+09
1705511148 切利尼自传 [:1705510611]
1705511149 切利尼自传 6
1705511150
1705511151 如前所述,我父亲是美第奇家族的忠实仆人和亲密朋友。皮耶罗被流放时,将许多当时可能是最重要的事情委托给他办。(18)后来,尊贵的皮耶罗·索德里尼(19)当选时,我父亲继续着他的音乐生涯。索德里尼发现了他的天才,开始任命他为许多重要工程的技师。只要索德里尼在佛罗伦萨,他就对我父亲极为友好。
1705511152
1705511153 那时我还很小,父亲带着我,让我吹长笛。我经常和宫里的音乐家们一起为执政团演奏,我看着谱子吹最高音部。一名差役喜欢让我骑在他肩膀上。行政长官,即我刚才提到的索德里尼,很喜欢逗我说话,给我糖果。他常对我父亲说:“乔瓦尼师傅,除了音乐,你还要教孩子其他的给你带来那么多荣誉的艺术。”父亲回答说:“除了演奏和作曲以外,我不想让他从事别的艺术。如果天主能让他活得长,我希望在音乐这一行使他成为世界上最伟大的人。”听了这话,一名老顾问官说道:“乔瓦尼师傅!照行政长官的话去做!除了做一名优秀的音乐家以外,他为啥不能干点别的呢?”
1705511154
1705511155 过了一段时间,美第奇家族卷土重来。(20)他们到达后,枢机主教,即后来的教皇利奥(21)很友好地接见了我父亲。在他们流亡期间,美第奇邸宅的盾徽上面的球画被抹掉,然后又在上面画上一个大红十字,成为佛罗伦萨市政府的徽记。他们一回来,红十字理所当然地被擦掉,又重新画上红球和金黄底色,做工极为精美。我父亲生来就有些诗才,另外还有些预言家的禀赋,毫无疑问这是他的天资。这个盾徽揭幕时,父亲在其下面写了四行诗:
1705511156
1705511157 盾徽藏在十字下面, 那是天主仁慈象征, 从此仰起胜利笑脸, 希冀荣披彼得斗篷。(22)
1705511158
1705511159
1705511160
1705511161 这首小诗传遍了整个佛罗伦萨。
1705511162
1705511163 几天以后,教皇尤利乌斯二世驾崩。德·美第奇枢机主教去了罗马,随后当选为教皇,这出乎所有人的意料。他号称利奥十世,为人大度,尊贵高雅。父亲将他的四行预言诗送给他,教皇即派人召他到罗马,说这样对他有好处。但他不想去,结果不但没有得到好处,雅科波·萨尔维亚蒂(23)一当选行政长官就解除了他在宫中的职务。
1705511164
1705511165 由于这一原因,我开始成为一名金匠,从此我很不情愿地一边学艺,一边演奏乐器。
1705511166
1705511167
1705511168
1705511169
1705511170 切利尼自传 [:1705510612]
1705511171 切利尼自传 7
1705511172
1705511173 父亲对我说了前面叙述的那番话时,我求他每天给我留出一段固定的时间,其余的时间我都用到音乐上来满足他的愿望。于是他问我:“这么说你是不喜欢演奏了?”我回答说:“不喜欢。”因为这种艺术与我脑子里想的东西相比显得太低劣了。
1705511174
1705511175 我的这一成见使仁慈的父亲无可奈何,不得已他把我送到了骑士班迪内罗(24)的父亲开的作坊。他叫米凯尔·阿尼奥洛,是来自平齐蒙特的金匠,一位杰出的大师。他没有显赫的出身,父亲是个卖炭商。这并不是班迪内罗的过错,是他为家庭赢得了荣誉——他要是靠诚实手段做到这些该多好!不管怎么说,我现在没有理由谈论他。我在米凯尔·阿尼奥洛那里待了一段时间之后,父亲就把我领走了,他感到没有我在他跟前就无法活下去。因此,我继续从事音乐直到15岁时为止,心里一直感到不痛快。如果我要描述这一时期我全部的不寻常经历和遭遇到的全部危险,诸位看官一定会惊叹不已。但为了避免啰唆,而且要讲的事情很多,这些事件我就不再提了。
1705511176
1705511177 我15岁时,在违背父亲意愿的情况下跟一个叫安东尼奥的人从事金匠业。他是桑德罗的儿子,大家都称呼他金匠马尔科内。他是个非常优秀的工匠,也是一个大好人,精神饱满,处处显示出真诚。父亲不让他像对待其他的徒弟那样发给我工钱。他满足我的要求,让我从事这门艺术,希望我的绘画兴致得到最充分的发挥。我很乐意干这一行,我那真诚的师傅对我的工作极为满意。他有一独子,是个私生子,他经常对其发号施令以免除我的差事。我对这门艺术极为喜爱,或者说得更准确些,我对它有天生的癖好,这两者使我在几个月之内就赶上了这一行之中优秀的,甚至可以说是最优秀的年轻工匠,并开始收获自己的劳动果实。
1705511178
1705511179 但我也没有忘记不时地演奏长笛或短号来取悦我那仁慈的父亲。每次他听我演奏都潸然泪下,并由于满足而欷歔不已。我的孝心使我经常给他这一满足,让我装出也喜欢音乐的样子。
1705511180
1705511181
1705511182
1705511183
1705511184 切利尼自传 [:1705510613]
1705511185 切利尼自传 8
1705511186
1705511187 那时我有一个弟弟,他比我小两岁,性情极为鲁莽暴躁,后来成为科西莫公爵之父、杰出的将领乔瓦尼诺·德·美第奇的学校里一名优秀的军人。那时他大约14岁,我比他大两岁。
1705511188
1705511189 一个星期天的傍晚,就在夜幕降临之前,他正好来到圣高卢门和平蒂门之间,在此与一个20岁左右的年轻人决斗。两人都拿着剑。我弟弟极其勇敢,重创他之后就要穷追不舍地扩大战果。当时有一大群人在场,其中很多都是弟弟对手的亲属。眼看形势对他们的人不利,他们就拿出弹弓,其中一支弹弓发出的石子击中了我那可怜的弟弟的头。他立即倒在地上昏死过去。
1705511190
1705511191 碰巧我当时就在场,可手里没有武器,于是就想办法使他离开这是非之地。我冲他喊道:“快走!已经够本儿了。”而不幸的是,就像我刚才所说,他倒在地上已经半死。我马上跑过去,拿起他的剑站在他跟前,顶住了几剑的攻击和一阵石子的袭击。我一直没有离开他身边,直到一些勇敢的士兵从圣高卢门过来救我们离开那愤怒的人群,当时他们对这么年轻的一个人表现出来的勇气惊叹不已。
1705511192
1705511193 我以为弟弟已经死了,就把他抱回家。费了好大的工夫他才苏醒过来。待他痊愈之后,八人公安委员会判我们流放到离佛罗伦萨十里远的地方六个月。而在此之前,我们的对手已经被判流放数年。我对弟弟说:“跟我走吧!”于是我们向父亲告别。父亲没有给我们钱,他没有钱,只能给我们祝福。
1705511194
1705511195 我去了锡耶纳,想去找一位叫弗朗切斯科·卡斯特罗师傅的大好人。以前我曾从父亲那里跑出去,找到这位好人,在他那里干了一段时间的金匠活儿,直到父亲派人把我叫回去。这次我找到他,他一眼就认出了我,于是就给我找活儿干。找到活儿以后,他给我一间房让我在锡耶纳逗留期间居住。我和弟弟一块儿搬进来住,然后干了几个月的活儿。弟弟的拉丁语已经入门,但他还太小,品尝不出正当劳动的滋味,时间都让他游荡过去了。
1705511196
1705511197
[ 上一页 ]  [ :1.705511148e+09 ]  [ 下一页 ]