打字猴:1.705514611e+09
1705514611 切利尼自传 [:1705510786]
1705514612 切利尼自传 53
1705514613
1705514614 当时是1545年8月,佛罗伦萨公爵来到离佛罗伦萨十里的波焦-阿卡亚诺。我到那里去拜见他,唯一的目的是尽职责,一是因为我是佛罗伦萨人,二是因为我的先辈都是美第奇家族的追随者,而且我喜爱公爵科西莫的程度不亚于他们之中的任何人。我刚才说过,我去波焦的唯一目的是拜会他,并不打算像万能的天主当时为我安排的那样答应为他效力。
1705514615
1705514616 我被领进去以后,公爵很友好地接待了我,然后他和公爵夫人就我为国王做的活儿问了一些问题。我十分乐意地作了详细的回答。听完我的叙述,他回答说这些他都听说了,我说的都是实话。接着他以同情的口吻对我说:“如此伟大的杰作只得到这么一点报酬!本韦努托朋友,你要是想给我也做点活儿,我给你的报酬要比你的国王给的高得多,你的心好,说起他你还这样感恩戴德。”我明白了他的意思以后,就向他讲了我欠陛下的人情,他先把我从那个魔窟般的监狱中解救出来,然后又给我提供条件做那些了不起的活儿,这些活儿任何像我这样的艺术家都没有机会去做。
1705514617
1705514618 我说这话的时候,公爵大人在椅子上如坐针毡,看样子他不能容忍我把话说完。我收住话以后,他回答说:“你要是有意为我效力,我对待你的方式会使你吃惊,只要你做的活儿使我满意,当然我对此毫不怀疑。”我作为一个不幸的无名小卒,年轻时就离开了佛罗伦萨,这时非常渴望向家乡的那所杰出的学校(11)显示一下,我从事的艺术门类是它所想象不到的。于是我对公爵说,我愿意用大理石或铜在他那漂亮的广场上为他竖一尊巨像。他回答说,他想先让我做一个珀尔修斯(12)像试一试,他早就想要一个这样有永久价值的作品,并让我为它做个模型。
1705514619
1705514620 我很高兴地接受了这个任务,几个星期以后就做好了模型,它大约有一肘尺高,是用黄蜡做的,所有的细节都经过精雕细刻。我是经过最详尽的研究后,用最精湛的技术将其做成的。(13)
1705514621
1705514622 公爵回到了佛罗伦萨,但好几天以后我才有机会让他看我的模型。看样子他好像以前从来没有见过我,也没有和我说过话,这使我担心将来和这位大人打交道凶多吉少。
1705514623
1705514624 不过后来有一天午饭后,我把模型拿到他的保管库,在那里他和公爵夫人以及宫廷里的几个侍从一起看了它。他一见就非常高兴,将它大肆吹捧一番,这时我才感到他可能真是个艺术鉴赏家。他极为满意地再三玩味之后这样说:“你要是能把这个小模型放大以后做得同样完美,本韦努托,它将是广场上最漂亮的作品(14)。”我回答说:“大人,现在广场上已经竖立着伟大的多那太罗和无与伦比的米开朗琪罗的作品,他们是自古代以来两位最伟大的人。既然大人对我的模型如此赞扬,我有信心用铜把它做得至少有三倍这么好。”我这样说没有引起丝毫的争议。公爵表示这些事他全明白,他知道能做成啥样子。我回答说,我取得的成就足以消除他的疑虑,我有绝对的把握做得远远超过我对大人的许诺,但他要给我提供做活儿需要的资财,要不然我就无法完成任务。对此,大人吩咐我把要求写在一份申请书上,详细说明我所有的需求,他会让人一一照办。
1705514625
1705514626 毫无疑问,我要是精明地用契约的形式得到我干活儿所需要的一切,就不会惹出那么大的麻烦了,招惹这些是非都是我自己的错。但他也太想完成这件作品了,太情愿做那些初步的准备工作了。所以,我没有看出来他更像一个商人而不像个公爵,于是就非常坦率地和他打交道,好像我要对付的是一个君主而不是一个生意人。
1705514627
1705514628 我把申请书递交了上去,他答应的条件极为慷慨。这一文件的内容如下:“最尊贵的大人,我的保护人,任何有效的申请和我们之间涉及任何价值的契约,都不依据言语或文字。整个事情的关键,就是我要按照自己的承诺完成我的作品。如果我这样完成了作品,我相信最尊贵的大人不会忘记对我的许诺。”看到我写的这份材料,公爵被我办事和说话的方式迷住了,他和公爵夫人开始对我恩宠有加。
1705514629
1705514630
1705514631
1705514632
1705514633 切利尼自传 [:1705510787]
1705514634 切利尼自传 54
1705514635
1705514636 这时,我心急如焚地想开始干活儿,于是就对公爵大人说,我需要一所房子来安顿我自己并支上炉子,以便开始泥和铜的作业,而且还根据不同的要求进行金和银的作业。我知道,他很清楚我在这几个领域里能够多么得心应手地为他效力,所以我要求一个合适的住所来从事我的工作。
1705514637
1705514638 为了让公爵大人看出来我是多么迫切地希望为他工作,我已经选好了一座合适的房子,它位于一个我很喜欢的地方。我不想占用大人的任何钱物,就拿出从法兰西带来的两颗宝石,以此来求他为我买那座房子,并让他保存着宝石,直到我凭自己的劳动把房子挣回来为止。这两颗宝石是我的工匠按我的设计精工制作的。他仔细看了宝石以后说了如下暖人心房的话,我听了以后产生了一种美妙的幻想:“把你的宝石拿回去,本韦努托!我要的是你,不是宝石。你将免费得到房子。”接着,他在我写的申请书下面签署一项命令,这份命令我一直保存在我的书信文件集里。命令的内容如下:
1705514639
1705514640 把房子的事过问一下,谁是卖主,什么价格,孤想满足本韦努托的要求。(15)
1705514641
1705514642 我当然以为这足以使我得到那所房子,我太相信我所做的一定会远远超过我的许诺了。
1705514643
1705514644 公爵大人把这一命令交给了他的总管家去执行,他名叫皮耶尔·弗朗切斯科·里乔君。此人来自普拉托,曾经是公爵的老师。于是我就和这个蠢驴谈,向他讲了我的要求,因为和这所房子相连的有一个庭园,我想在那里建个作坊。他把这件事交给了一个骨瘦如柴的工薪出纳员,他叫拉坦齐奥·戈里尼。这个干瘪的矬子手伸出来如同蜘蛛,说起话来像蚊子叫,办起事来似蜗行牛步一般。他总算在一个倒霉的时刻给我送来了石头、沙子和石灰,如果精打细算的话,大概够用来建一个鸽子窝。
1705514645
1705514646 我一看事情进展得如此冷冷清清,心就凉了半截,不过我安慰自己说:“虽然开头不顺,但说不定会有好结局哩。”我抱有希望还因为我注意到,最近有数千达克特被挥霍到一些粗陋的雕塑上,这些东西都是由布阿乔·班迪内利(16)那个畜生制作的。于是我振作精神,不停地催促拉坦齐奥·戈里尼动作快一点,就像催一个瞎侏儒赶一群瘸驴一样。在这种困难的情况下,我用自己的钱不久就规划好了作坊的地基,按我自己的习惯,用火十分艰难而又有点不耐烦地烧掉了地上的树和藤蔓。
1705514647
1705514648 另一方面,我由木匠塔索(17)控制着,他是我的好朋友,我让他为珀尔修斯像做一个木框。这个塔索是个最杰出的工匠,我认为他是那门手艺中最好的。他生性乐观开朗,我啥时候去看他,他都是笑脸相迎,嘴里用假嗓子唱着歌。就在我的气已泄了一半的时候,从法兰西传来的消息说,我在那边的事情又出了岔子。在佛罗伦萨这边,由于我的保护人那不冷不热的态度,前景也不太妙。所以他的歌我都是听他唱完一半,最后我和这位朋友一起高兴一阵儿,尽可能地驱散郁结在心头的一点忧愁。
1705514649
1705514650
1705514651
1705514652
1705514653 切利尼自传 [:1705510788]
1705514654 切利尼自传 55
1705514655
1705514656 我把上面提到的一切事情安排就绪,并为我的大工程积极地准备着——事实上已经用了一部分石灰——这时我突然接到通知去见总管家。
1705514657
1705514658 我在计时钟(18)大厅见到了总管家,那时公爵大人已吃过午饭。进去以后,我向总管家表示了相当的尊重,他则对我冷若冰霜。然后他问我,是谁把我安排到那所房子里的,谁授权让我在那里建房的,说他对我这样不知天高地厚感到非常惊奇。我回答说,是公爵大人把我安排到那里的,是大人以其公爵的名义对拉坦齐奥·戈里尼下的命令。“拉坦齐奥运来了石头、沙子和石灰,提供了我需要的东西,他说是按您的命令这样做的。”
1705514659
1705514660 我这样说完以后,那个畜生更为刻薄地对我起誓,说我以及我提到的那些人谁也没有说实话。这一下子刺痛了我的心,我喊道:“噢,总管家,只要您使用的语言与您高贵的身份相称,我就尊敬您,对您说话时就像对公爵那样充满敬意。你要是对我来另一套,我不过称呼你皮耶尔·弗朗切斯科·里乔君罢了。”(19)他气得看样子当场就要疯,预示着天主注定要给他这一惩罚。(20)
[ 上一页 ]  [ :1.705514611e+09 ]  [ 下一页 ]