1707126167
德国与中国:历史中的相遇 十一 格林童话与中国
1707126168
1707126169
2011年12月7日
1707126170
1707126171
一直到最近我向你们介绍的是一个受到中国文化影响的德国。德国受到了中国文化影响以后,在德国或是欧洲会发生一些变化。今天我想给你们介绍中国受到德国的影响以后,会有什么样的回答或者说回应或回响,会发生什么样的变化。
1707126172
1707126173
今天我想专门谈一谈童话,英文说tales,德文说Märchen,但是我从德国带来的资料不太理想,所以我今天不一定能够讲很多,可能一个小时就差不多了。我这次用的资料是我的一个学生写的,她叫陆霞,她本来想跟我在波恩学习,写她的博士论文,但是她后来又去了另一所大学,这个大学在亚琛(Aachen),是德国西部一个古老的城市。亚琛有一所工业大学(Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen)算德国最好的大学之一,但那里没有什么汉学系,所以在亚琛工大有一个重庆还是成都来的姑娘要在德国专门研究格林兄弟(Jacob Grimm,1785—1863;Wilhelm Grimm,1786—1859)的童话。我查过,Grimm在中文里至少有三种翻译,但最常用的还是“格林”。如果一个人想研究格林童话在中国的话,那他当然需要在一个德国大学的汉学系中来做。如若不然的话,那他做出来的博士论文就可能会有一些问题。不少从中国来德国的学生最喜欢研究什么呢?德国的什么东西在中国,或是中国的什么东西在德国之类的接受史的问题,为什么是这样呢?好像中国学生的博士论文研究“德国的什么东西在中国”这么一个题目,允许一个年轻学者思考自己,思考中国,思考中国的历史,但是要通过德国文学思考中国文学的话,肯定会需要在汉学系来做。我自己研究过儿童文学,在柏林自由大学上过课,在波恩我培养了一两个人专门写关于儿童文学的毕业论文,也帮助他们发表在研究工作中最重要的内容——这可能是翻译,也可能是其他研究成果。我还记得在波恩大学曾经有一个博士生专门写叶圣陶(1894—1988)的童话及其童话观。我在我的刊物上也发表了这个学生的翻译,但是陆霞当时并不知道这些,她用了自己的译文。此外,当时还有一位非常重要的中国当代童话文学的代表,他的名字叫严文井(1915—2005),他是一个老作家,几年以前他去世了。严文井是一个非常开放的人,所以这就是为什么90年代我来北京,每次都要跟他见面的原因之一。他写了一些重要的书,主要是小说,但他是因为儿童文学而著名的。严文井很特别,这点可惜陆霞并不知道。此外,陆霞的汉语拼音常常是错误的。这真的是一个很麻烦的问题。中国人到了德国以后,因为他们的中文很好,觉得汉语拼音对他们来说不成问题,但实际上,汉语拼音对他们来说常常是一个很大的问题,哪些地方连写,如何处理专有名词等,他们大都不知道。这是为什么,如果有中国大陆来跟我读博士的学生的话,我一定要考他汉语拼音的原因。有一次一个中国来的学生,年龄稍大一点,可能有40多岁了,我考了他汉语拼音,一共考了四次,其中前三次都不及格。我允许参加考试的学生在试卷中犯8个错误,但很多学生会犯9个或更多的错误。
1707126174
1707126175
附录 11.1
1707126176
1707126177
Jacob Grimm(1785—1863)und Wilhelm Grimm(1786—1859)中文译名:雅各布·格林,威廉·格林,合称格林兄弟。德国民间文学搜集整编者。出生在德国哈瑙(Hanau)一个官员家庭,均曾在马尔堡大学学法律,又同在卡塞尔图书馆工作,任哥廷根大学教授,1841年同时成为普鲁士科学院院士。二人共同收集、编纂《儿童与家庭童话集》(Kinder-und Hausmärchen,1812年首版,1857年出最后一版,共216篇故事,俗称《格林童话》)。其中的《灰姑娘》《白雪公主》《小红帽》等名篇已成为世界各国儿童喜爱的杰作。此外格林兄弟从1808年起,开始搜集德国民间传说,出版《德国传说》(Deutsche Sagen,1816,1818)2卷,共585篇。他们还合作编写《德语大辞典》(Deutsches WÖrterbuch,1.Band,1852),雅各布·格林撰写了《德语语法》(Deutsche Grammatik,1819—1837)前4卷等学术著作,为日耳曼语言学的发展做出了贡献。
1707126178
1707126179
1707126180
1707126181
1707126182
11.1 德国1000马克纸币上的格林兄弟像(左图)及格林兄弟编纂的《德语大辞典》第一卷(1852)书影(右图)
1707126183
1707126184
附录 11.2
1707126185
1707126186
叶圣陶(1894—1988)原名叶绍钧,字秉臣,笔名有叶陶、圣陶、桂山等。江苏苏州人,是中国现代著名作家、教育家及出版人,终身致力于出版及语文的教学。1919年加入北京大学的新潮社,开始白话文学的创作。1925—1929年编辑出版了多份新闻刊物。他还是20世纪20年代第一位写童话的作者,在1923年发表了童话作品《稻草人》。1930年年底成为开明书店的编辑,开始编辑中文书籍和儿童故事书。其童话作品内容简单,但内涵深刻,能够启迪人们对社会更多的思考。此外,叶圣陶主张规范现代汉语,改进现代中文教育,也促进了中国现代新闻业的发展。他还是一位杰出的教育家和伯乐。他教育和发掘了许多杰出的作家和编辑,如巴金(1904—2005)、丁玲(1904—1986)和戴望舒(1905—1950)。
1707126187
1707126188
附录 11.3
1707126189
1707126190
严文井(1915—2005)原名严文锦,湖北武昌人。著名童话作家。1934年毕业于湖北省立高中后,到北京图书馆任职,开始使用“严文井”的笔名。高中二年级时开始文学创作,作品以童话和寓言的影响为大。他的童话、寓言创作故事生动、构思巧妙,具有很浓的哲理与诗意,被誉为“一种献给儿童的特殊的诗体”。主要作品有《丁丁的一次奇怪的旅行》(1949)、《蚯蚓和蜜蜂的故事》(1950)、《唐小西在“下次开船港”》(1957)等。
1707126191
1707126192
今天我希望你们跟我一起来思考一些问题。我在路上想到:如果一个社会没有童话的话,它会是一个好的社会吗?如果一个时代没有童话的话,它会是一个好的时代吗?“文化大革命”期间有过童话吗?“文革”不允许童话,因为当时的人认为,不管是大人,还是孩子,如果听到童话故事,就会逃避现实,但实际情况不一定是这样。在这里我们可以思考尼采说过的一句话,这是陆霞在论文中提到的,是一句很好的引文,我以前没有听说过:
1707126193
1707126194
我们以为童话和游戏完全属于儿童,但是如果我们这样看的话,那是因为我们不懂。怎么可能会有什么年代、时代可以不要童话和游戏的呢?98
1707126195
1707126196
尼采的意思是说,所有人都需要童话。如果大人、成人没有童话、游戏的话,那他们也会有问题。他说得很好。为什么呢?鲁迅翻译过童话,他写小说的时候,也用过外国的童话来写20世纪二三十年代的中国。有一个很好的荷兰作家弗里德里克·威廉·范艾顿(鲁迅译作蔼覃,Frederik Willem van Eeden,1860—1932),他最有名的童话是《小约翰》(De Kleine Johannes)。如果我记得对的话,这个故事是说一个叫小约翰的孩子,与牵牛小子为伴,在奇幻的大自然中漫游。他听花儿说话,和萤火虫谈心,和鸽子并排飞过天空,并一心寻找那本“解答人生所有疑问的大书”。鲁迅称此书为“无韵的诗,成人的童话”。我们可以从这么一个故事来看我们的生活和生命。因为人生的一切都充满了幻想,我们的梦非常多,但并非所有的梦都能得以实现。我们充满了各种梦想,如果我们不能做梦,我们还能成为一个人吗?但是我们的幻想实现有困难,那么我们可以放弃我们不能够实现的梦和幻想吗?不可能。如果不能想出来美好的东西,我们都会生病。所以这是一个原因,为什么连鲁迅也觉得童话是重要的。范艾顿的这篇小说写于1887年,1926年鲁迅与齐宗颐(1881—1965)将之译成中文出版。
1707126197
1707126198
附录 11.4
1707126199
1707126200
Frederik Willem van Eeden(1860—1932)中文译名:弗里德里克·威廉·范艾顿。19世纪末20世纪初荷兰最受读者喜爱、影响最大的作家之一,诗歌和散文都很出色。其代表作《小约翰》完成于1887年,一经出版便在欧洲文坛引起强烈兴趣。他的本职是一名医生、精神分析学家,后期逐渐放弃了文学写作,将个人兴趣完全转移到对梦境的医学分析和研究上,而且取得了相当斐然的成就。在思想方面,他不仅深受17世纪荷兰著名哲学家巴鲁赫·德·斯宾诺莎(Baruch de Spinoza,1632—1677)的自然神论的影响,还对印度的东方神秘主义哲学抱有浓厚兴趣。
1707126201
1707126202
1707126203
1707126204
1707126205
11.2 荷兰作家范艾顿(左图)及《小约翰》雕塑(右图)
1707126206
1707126207
此外,鲁迅的弟弟周作人(1885—1867)对在中国推行童话的贡献是非常大的。我还记得,我1983年来北京,那时是要专门研究妇女文学的。当时有一个年轻的小姑娘,她的名字叫张辛欣(1953—),你们不一定听说过,她写的中篇小说可能是当时最好的,比王安忆(1954—)还要好。她所有的小说都跟童话有关系。对她小说里的女主人公、年轻人来说,童话是最重要的。因为她们都在等待一个合适的骑士来帮她们解决所有的问题。后来张辛欣因为受到了上面的批判,说她没有道德——胡说八道——她决定结婚,不再写作。1985年张辛欣跟一个美国人结婚,去了美国。到现在已经过了快30年,她才出版了一部自传,其他的东西都没有写,我认为这真是一个很大的浪费。
1707126208
1707126209
1707126210
1707126211
1707126212
11.3 陆霞所著《走进格林童话:诞生、接受、价值研究》德文版(左图)及中文版(右图)书影
1707126213
1707126214
我以前真的没有想到,除了《圣经》以外,世界上,不论在德国还是欧洲,读的、卖的、买的、印刷的最重要的书是这本《格林童话》。杨武能1994年在中国第二次出版了《格林童话全集》,他是第二个能够出版这部中文《全集》的中国人。杨武能原来是四川外国语学院日耳曼语言文学系(即德语系)的一个非常重要的学者,我们原来老在中国见面,特别是在重庆和成都。他退休后,便开始从事《格林童话》的翻译,他自己认为,如果我们不考虑《圣经》的话,那么在中国最受欢迎、卖得最好的、读者最多的书就是《格林童话》。如果是这样的话,我们应该问问:为什么《格林童话》这么成功呢?这个问题我不能够回答,但是你们可以自己思考。
1707126215
[
上一页 ]
[ :1.707126166e+09 ]
[
下一页 ]