1707172549
文白对照史记 孙子吴起列传第五
1707172550
1707172551
孙子武者,齐人也。以兵法见于吴王阖闾。阖闾曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。”阖闾曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之。”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人曰:“诺。”约束既布,乃设鈇钺,即三令五申之。于是鼓之右,妇人大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斩左右队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。”遂斩队长二人以徇。用其次为队长,于是复鼓之。妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。”于是阖闾知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。
1707172552
1707172553
孙武既死,后百余岁有孙膑。膑生阿-之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
1707172554
1707172555
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。
1707172556
1707172557
其后魏伐赵,赵急,请救于齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可。”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控捲,救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱罢于内。君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。是我一举解赵之围而收弊于魏也。”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
1707172558
1707172559
后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万竈,明日为五万竈,又明日为三万竈。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。孙子度其行,暮当至马陵。马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰:“庞涓死于此树之下”。于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰:“暮见火举而俱发”。庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。孙膑以此名显天下,世传其兵法。
1707172560
1707172561
吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。
1707172562
1707172563
鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门。与其母诀,啮臂而盟曰:‘起不为卿相,不复入卫。’遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。曾子薄之,而与起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。
1707172564
1707172565
吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:“吴起何如人哉?”李克曰:“起贪而好色,然用兵司马穰苴不能过也。”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。
1707172566
1707172567
起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
1707172568
1707172569
文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。
1707172570
1707172571
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。”
1707172572
1707172573
吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。
1707172574
1707172575
田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也。君因先与武侯言曰:‘夫吴起,贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界,臣窃恐起之无留心也。’武侯即曰:‘奈何?’君因谓武侯曰:‘试延以公主,起有留心则必受之。无留心则必辞矣。以此卜之。’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君。吴起见公主之贱君也,则必辞。”于是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。
1707172576
1707172577
楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,破驰说之言从横者。于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。诸侯患楚之强。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺吴起,并中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。坐射起而夷宗死者七十余家。
1707172578
1707172579
太史公曰:世俗所称师旅,皆道孙子十三篇、吴起兵法,世多有,故弗论,论其行事所施设者。语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孙子筹策庞涓明矣,然不能蚤救患于被刑。吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!
1707172580
1707172581
孙子名武,齐国人。因为精通兵法而受到吴王阖闾的接见。阖闾说:“您写的十三篇兵书我都看过了,可以小规模地试着为我操演一番吗?”孙子回答说:“可以。”阖闾说:“可以用妇女来操演吗?”回答说:“可以。”于是答应孙子,选出宫中美女,共计一百八十人。孙子将她们分成两队,让阖闾最宠爱的两位侍妾担任两队队长。让所有的美女全部持戟,然后命令她们说:“你们知道自己的心、左右手和背的方向吗?”妇人们回答说:“知道。”孙子说:“我说向前,你们就向心口所对的方向前进;我说向左,你们就向左手所对的方向前进;我说向右,你们就向右手所对的方向行进;我说向后,你们就向背所对的方向前进。”妇人们答道:“是。”规定宣布清楚后,便陈设斧钺等刑具,当场重复了多遍。然后用鼓声指挥她们向右,妇女们大笑。孙子说:“纪律还不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错。”然后又重复多次交待清楚了,用鼓声指挥她们向左,妇人们又都哈哈大笑。孙子说:“纪律弄不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错;现在既然已经讲得清清楚楚,却不遵照号令行事,那就是军官和士兵的过错了。”说着就要将左、右两队的队长斩首。吴王正在台上观看,见孙子要杀自己的爱妾,大惊失色,急忙派使臣传达命令说:“我已经知道将军善于用兵了。我要是失去了这两个侍妾,吃饭也不香甜,请你不要杀她们。”孙子回答说:“我已经接受命令为将,将在军中,国君的命令可以不必完全照办。”于是杀了两个队长示众,然后依序任命两队的第二个人为队长,再次用鼓声指挥她们操练。妇人们向左向右、向前向后、跪倒、站起都符合要求,没有人敢再出声。于是孙子让人向吴王报告说:“队伍已经操练整齐,大王可以下台来验察她们的演习,任凭大王想让她们干什么,哪怕是赴汤蹈火也可以。”吴王回答说:“请将军停止演练,回宾馆休息。我不愿下去察看了。”孙子感叹地说:“大王只是欣赏我书上的军事理论,却不能将其付诸实践。”从此,吴王阖闾知道孙子果真善于用兵,终于任他为将。后来吴国向西击破强楚,攻克郢都,向北威震齐国和晋国,扬名于诸侯。这其间,孙子不仅参与,而且出力不小。
1707172582
1707172583
孙子死后,过了一百多年又出了一个孙膑。孙膑出生在阿城和-城之间,也是孙武的后代子孙。他曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓为魏国做事,当上了魏惠王的将军。但他知道自己的才能比不上孙膑,就秘密让人把孙膑找来。孙膑到了魏国后,庞涓害怕他超过自己,因此忌恨他,就假借罪名砍掉了他的双脚,并且在他脸上刺了字,想使他埋没于世不为人知。
1707172584
1707172585
齐国的使者到大梁来,孙膑以犯人的身份秘密地求见了齐使,用言辞打动齐国使者。齐国的使者认为他很有才能,就偷偷地用车把他载到齐国。齐国将军田忌赏识他并且像对待客人一样礼待他。田忌多次与齐国的贵族子弟赛马,下重金赌胜。孙膑发现他们的马奔跑能力都差不多,并且都分上、中、下三等。于是孙膑对田忌说:“你尽管下大注,我能让你取胜。”田忌相信并答应了他,与齐王和贵族子弟们比赛时下了千金的赌注。到临比赛时,孙膑对田忌说:“请用您的下等马迎战他们的上等马,用您的上等马对付他们的中等马,用您的中等马对付他们的下等马。”三场比赛结束,田忌败了一场,胜了两场,终于赢得了齐王的千金赌注。因此田忌把孙膑推荐给了齐威王。齐威王向他请教兵法后,就拜他做老师。
1707172586
1707172587
后来魏国攻打赵国,赵国危急,向齐国求援。齐威王准备任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:“受过酷刑的人不可以担任主将。”于是任命田忌为主将,孙膑为军师,让他坐在篷帐车里,暗中谋划。田忌想要率军直奔赵国,孙膑说:“想要解开乱丝,不能紧握双拳生拉硬扯;平息争斗不能亲自上手。要避实击虚,利用形势来牵制敌人,那么危难自可解除。如今魏赵两国正在交战,魏国的精锐部队必定都在国外战斗得精疲力竭,留在国内疲于应付的都是老弱病残。你不如率军火速前往大梁,占据要道,冲击它空虚的地方,魏军必定会放弃赵国而回兵自救。这样,我们一举就能既解救赵国之围,又使魏国遭受打击。”田忌听从了孙膑的意见。魏军果然放弃邯郸回师,与齐军战于桂陵,结果魏军被打得大败。
1707172588
1707172589
十三年后,魏国和赵国联合攻打韩国,韩国向齐国告急求救。齐王派田忌率军前去救援,直奔大梁。魏将庞涓听到这个消息,率师撤离韩国回了魏国,但齐军已经越过边界向西挺进。孙膑对田忌说:“那魏军素来凶悍勇猛而又看不起齐军,齐军有怯懦的名声,善于指挥作战的人要因势利导。兵法上说,急速行军百里与敌人争利会折损上将军,急速行军五十里与敌争利只有一半的士兵能赶到。我们应命令军队进入魏境后先砌能做十万人饭的灶,第二天砌能做五万人饭的灶,第三天砌做三万人饭的灶。”庞涓行军三天,察看齐军所留灶迹,特别高兴地说:“我本来就知道齐军胆小怯懦,入我境内三天,士兵已经逃跑了一大半啊。”于是他丢下步兵,只率轻装精锐部队,日夜兼程加速追击齐军。孙膑估计他的行程,当晚应当可以赶到马陵。马陵的道路狭窄,旁多险阻,适合埋伏军队。孙膑让人把一棵大树割去树皮,露出白木,在上面写上:“庞涓死于此树之下。”于是命令上万名善于射箭的齐兵,埋伏在马陵道两边,约定说:“天黑见到树下火光亮起,就万箭齐发。”庞涓当晚果然赶到了割去树皮的树下,见到白木上写有字,便钻木点火来照明,白木上边的字还没读完,齐军伏兵就万箭齐发。魏军大乱,失去了队形。庞涓自知无计可施,败局已定,只好自刎。临死时说:“终究还是成就了这小子的名声啊!”齐军就乘胜追击,彻底击溃了魏军,并俘虏了魏国太子申回国。孙膑因此而名扬天下,后世流传着他的兵法。
1707172590
1707172591
吴起是卫国人,善于用兵打仗。曾经师从曾子,侍奉鲁国国君。当齐军攻打鲁国时,鲁君打算任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君不敢完全信任他。当时,吴起一心只想成名,就杀了自己的妻子,来表明他不亲附齐国的心意。鲁君最后终于任命他做了将军。吴起率军攻打齐军,齐军大败。
1707172592
1707172593
鲁国有的人诋毁吴起说:“吴起为人,喜猜忌、残忍。他年轻时,家中积财足有千金,游历求官不成,反而把家产都耗尽了。同乡中有人嘲笑他,他便把讥笑自己的三十多人都杀掉了,然后离开卫国,从东门逃跑了。他和母亲诀别时,咬着自己的胳膊发誓说:‘我吴起不做卿相,就绝不再回卫国。’于是就拜曾子为师。过了不久,他的母亲逝世了,吴起最终没有回去奔丧。曾子瞧不起他并与他断绝了师徒关系。吴起于是到了鲁国,学习兵法为鲁君做事。鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子表明心迹,以谋求将军之职。鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要打鲁国的主意了。况且鲁国、卫国是兄弟国家,鲁君如果重用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君怀疑吴起,不久就把他辞退了。
1707172594
1707172595
吴起适时听说魏国文侯贤明,想去侍奉他。魏文侯问李克说:“吴起这个人如何?”李克回答说:“吴起贪婪而好色,但是要论带兵打仗,就是司马穰苴也不会超过他。”于是魏文侯任用他为主将,攻打秦国,连续夺取了五座城池。
1707172596
1707172597
吴起为将领,跟最下等的士兵穿一样的衣服、吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不骑马不乘车,亲自背着军粮,替士兵分担劳苦。有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮脓液。这个士兵的母亲听说后放声大哭。有人说:“你儿子是士兵,而将军亲自为他吸毒疮,您还哭什么?”那位母亲回答说:“不是这样啊。往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲作战时勇往直前,于是死在了敌人手里。如今吴将军又给我儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方。所以才为他哭啊。”
[
上一页 ]
[ :1.707172548e+09 ]
[
下一页 ]