打字猴:1.707576355e+09
1707576355 历史中的意义 [:1707575878]
1707576356 历史中的意义 十、就精神科学而言知识如何可能?(5)
1707576357
1707576358 一个具有重要意义的对经验的补充——只有通过这种补充,我们才能认识生活的丰富性和连续性——是通过下列事实表现出来的,即各种内心的状态都得到了外在的表现,而且,人们只有通过回到前者上去,才有可能理解后者。
1707576359
1707576360 有一种外在的表现,是借助于某种人为的惯例,或者借助于表达和被表达者之间的、自然有序的关系,对某种内心状态的表达。在这两种情况下,这种表达都是有关某个事实的指号。
1707576361
1707576362 即使当这种表示一个事实存在的指号,显然仅仅表示另一个外在的事实存在的时候,这里的前一种关系也同样适用。理解过程即使在这里也出现了,因为借助于这种指号,实际知识便根据某种人为的惯例,从甲的意识出发沟通到乙的意识之中去了。所谓一列火车正在向车站开来、一个信号已经发出,虽然是两个外在的事实,但是,有关它们的联系的一致性共识,却在一个正在进行沟通的心灵和一个正在进行理解的心灵之间,确立了某种内在的关系;只有通过这种方式,一个外部事件才会变成关于另一个事件的指号。它与那些作为对于心理内容的自然表达并且因此而标示这种心理内容的指号有所不同。
1707576363
1707576364 在这里,我们首先必须把心理内容与那些改变各种事实或者产生持续存在的各种制度的行动之间的关系辨别出来。各种行动及其长期保持不变的外部结果,都持续不断地帮助我们重新构想作为它们的发源地而存在的心理内容。民法虽然是人们为了调控某个历史时期的生活而创造出来的,但是,腓特烈时代的研究者却利用它来理解那个时代的精神;他首先从这些法律出发回溯到立法者所具有的各种意象,然后又从这些意象出发回溯到产生这些意象的精神。因此,从考察各种制度出发,我们就可以理解过去在某个时期和地方,曾经以各种社会价值观念、意图、义务意识的形式存在过的,并且本身通过这些外部表现表达出来的心理内容了。在这种情况下,对于我们来说,心理内容本身就是从没有任何意向、没有任何意愿的角度表达出来的;人们是为了达到某种东西、而不是为了与那些同时代人或者与后来人沟通某种东西,根据意志的某种高涨而有所作为的。现在,这些作为都是以某种曾经存在过的心理内容的指号的形式存在的,都是作为幸存下来的遗迹而存在的。
1707576365
1707576366 与这种表达截然不同的,是对于由表达某种心理内容的强烈冲动产生出来的心理内容的表达——无论这种表达所针对的是人们自己,还是针对其他人,情况都是如此。这样的表达就是理解及其在解释过程中的训练有素的运用所特有的领域。这种领域可能是由一些艺术复制品组成的,它们向我们提供某种有关菲迪亚斯(6)的宙斯雕像、丢勒(7)的《启示录》、第九交响曲、一出戏剧或者一个哲学体系、歌德的一首诗歌或者牛顿的一部科学杰作的含糊不清的观念,实际上,不论这种观念是单一的作品还是一组概念,都会表达某种事实;就所有这些情况而言,某种外在的、作为对某种心理内容的表达而产生出来的东西都是存在的,因此,这种东西有助于人们理解这样的心理内容。
1707576367
1707576368 根据其外部表现过程来看,各种深思熟虑的表达和行动对心理内容的表达与众不同。任何一种行动都是由各种条件决定的;它们与正在进行活动的人所具有的活生生的总体性的关系,既产生了他那些目标,也产生了他的精力和手段,而且,如果行动不断地进行下去,这种关系还会产生他针对各种境况进行的调整。而这样一来,我们从这种关系出发所能够进行的、有关心理内容的推论,就非常有限了。我们必须把各种行动都集中起来。各种各样的备忘录、决策、讲演——简而言之,某种行动过程所需要的,不是出于表达的需要,而是出于应当有效地发挥作用的意志的所有各种表达,都是政治行动的组成部分;而这样一来,我们就可以通过它们看到这种意志活动所产生的、各种各样曾经相互联系在一起的结果了;当我们使这些结果互相联系起来的时候,它们就可以揭示生活本身的各种关系之中的某一种关系;使这些结果从其中产生出来的情境的数量越多,人们对产生这些结果的心理内容的理解就越富有内容;但是,它们始终只是表现这种风景的某个部分的一些片段、一些远景;我们永远都无法把它的所有各种变化一览无遗。
1707576369
1707576370 现在,我想请读者回忆一下歌德的艺术作品、文学作品和科学著作所具有的精华,回忆一下他的文学遗稿所具有的精华。在这里,存在于表达和心理内容之间的关系是多么与众不同啊!我们可以解答关于怎样才能理解这种不同的问题;的确,从某种意义上说,我们对歌德的理解是可以超过他对他自己的理解的……
1707576371
1707576372 如果诗人们留给我们的只是一些对于他们的活动的说明,而他们的诗歌却昙花一现,那么,对于我们来说,他们会显得多么微不足道啊!我们之所以必须分析这些诗歌,是为了洞察诗人创作过程的核心,并且因此而通过它的全部丰富性来理解它……
1707576373
1707576374 最重要的是,对心理生活的结构的理解,取决于对那些把心理生活的各种联系都完全表达出来的作品的解释。
1707576375
1707576376
1707576377
1707576378
1707576379 历史中的意义 [:1707575879]
1707576380 历史中的意义 十一、解释学
1707576381
1707576382 如果对于生活的各种表达都是陌生的,那么,解释就是不可能的。如果这些表达没有任何陌生之处,人们也就没有必要对它们进行解释了。因此,解释就存在于这两个极端之间。只要人们需要通过运用理解的艺术把握某种陌生的东西,他们就需要进行解释。
1707576383
1707576384 在会话之中,已经出现了不具有任何外部的实践意图、仅仅是为了解释的目的而进行的解释。任何一种具有意义的会话,都要求会话者将其表达置于某种内在的、并没有通过他那些话而给定的语境之中。我们对会话者的了解越充分,我们也就越想追溯受到掩盖的、存在于他在这场会话之中扮演的角色背后的运动的源头。柏拉图对话的著名解释者(8),曾经强调过对于解释已经作为书面语言而存在的话来说,这些解释口头语言方面的练习究竟是多么宝贵。之后出现的是对于一场辩论之中存在的各种言语的解释;归根结底,只有当解释者从这场辩论的语境出发,充分意识到讲话者所具有的政治方面的忠诚,对各种言外之意进行了说明,并且考虑到这个个体就正在辩论的主题而言所具有的优势或者弱点的时候,这些言语才能得到充分的理解。
1707576385
1707576386
1707576387
1707576388
1707576389 历史中的意义 [:1707575880]
1707576390 历史中的意义 十二、作为生活和体验生活的基础的各种理想单元
1707576391
1707576392 各种个体的生活,都通过他们与他们的环境、他们与其他人、他们与各种事物的关系,而得到无限的丰富和充实。但是,任何一个个体也都是各种系统的交叉点;虽然个体所经历的各种系统都存在于他们的内心之中,但是,通过由于这些个体而得到实现的内容、价值观念和意图,这些系统便超越了他们的生活,并且具有了它们自己的独立存在和发展过程。因此,他们都是具有某种理想色彩的主题。他们天生就具有某种关于实在的知识;各种与进行评价有关的立场都在他们的内心之中发展起来;各种意图也都通过他们而得到实现;他们拥有某种意义,而这种意义就是他们在这个受到精神影响的世界所具有的脉络之中加以证明的意义。
1707576393
1707576394 就某些文化系统而言,我们已经可以表明情况就是如此——比如说,就艺术和哲学而言,这里就不存在任何一种把各个部分联系起来的组织。此外,各种经过组织的联合体也出现了。而这样一来,经济生活就创造出了它自己的各种联合体;就科学而言,各种研究中心也出现了;就所有各种文化系统而言,宗教所发展出来的各种组织是最强有力的。就家庭而言,就存在于家庭和国家之间的各种间接形式而言,以及就国家本身而言,我们都发现了各种共同目标在某个共同体内部的最高级的发展。
1707576395
1707576396 任何一个存在于国家之中的有组织的单元,都会获得某种关于它自己、关于它的存在所依据的种种规则、关于它在这个整体之中所处的位置的知识。它享受那些已经在它内部发展和成熟起来的价值观念;它实现它所特有的、既维持它的存在又进一步使它的存在得到发展的种种意图。它本身就是人类所具有的一种善,并且可以实现各种善。它具有某种属于它自己的、存在于人类的脉络之中的意义。
1707576397
1707576398 我们已经达到了可以使社会和历史在我们面前展现出来的地步。但是,使历史仅仅局限于人们为了实现共同的意图而进行的合作,这种做法却是错误的。就个人自己的独立实存而言,这种人是一种历史性的存在。他是由他在时间和空间之中所具有的位置、由他在各个文化系统和共同体的互动过程之中所具有的地位决定的。因此,历史学家必须把一个个体的全部生活,当做它本身在某个时间和空间点上所表现的那样来理解。正是这个由各种联系编织而成的整体性网络,从那些关注自己的生存的个体出发延伸到了各种文化系统和共同体,并且最终延伸到整个人类,因此而构成了社会和历史所具有的特征。这些个体和各种各样的共同体、各种各样的脉络一样,都是历史学的合乎逻辑的主题。
1707576399
1707576400 因此,生活、生活经验和各种有关人的研究,都是持续不断地联系在一起、持续不断地互相影响的。构成这些研究的基础的,并不是概念性的研究程序,而是通过某种心理状态的总体性对这种状态的觉察,是通过移情对这种状态的重新发现。在这里,生命把握生命,而人们在把这两种有关人的研究的基本程序付诸实施的时候所借助的力量,则预先决定了这些研究程序就其所有各个分支而言所具有的适当性。
1707576401
1707576402 所以,在这里,我们还注意到某种存在于自然科学和精神科学之间的、具有总括性的差异。首先,科学家的思维过程——只有内行才能够理解这种思维过程的各种卓有成效的成就(9)——已经变得脱离了我们与外部世界的实际接触;但是,就精神科学而言,生活和科学之间的联系仍然被保留了下来,因此,不断从生活之中产生出来的思想仍然是科学家的活动的基础。在某些情况下,生活本身在洞察它自己那些深度的过程中所取得的成功,已经达到了超越卡莱尔(10)的才智的程度,而且,它对其他生活的理解也达到了即使兰克(11)也无法与之相提并论的精湛程度。诸如奥古斯丁(12)和帕斯卡尔(13)这样一些伟大的宗教人物,都是有关人们从个人经验之中得出真知灼见的永恒的典范,而且,就理解其他人、透过各种外部现象进行考察的艺术而言,宫廷和政治活动也为人们提供了某种训练;就解读那些存在于各种表达方式背后的意向的艺术而言,任何一个对政治活动进行解释的人或者说任何一个对各种历史性说明进行评论的人,都不可能与一个诸如俾斯麦(14)这样的实干家相提并论,因为这种人所具有的本性,会使他无论是正在写一封信还是正在进行一场谈话,都持续不断地考虑他那些目标。在许多情况下,人们都不能把从诗人的角度出发非常敏锐地观赏一出戏剧,与最杰出的文学史分析区别开来,并且对这两者加以选择。就各种历史研究和社会研究而言,概念化过程也同样是持续不断地由生活本身决定的。在这里,我所指的是一种联系——这种联系持续不断地使人们从生活出发,从形成各种有关生存意图、有关命运、有关性格、有关各种激情、有关价值观念的概念的过程出发,走向作为一门科学的历史学。就法国所具有的那个政治活动在其中以理解人们和引导人格为基础,而不是以人们对法学、经济学和国家进行的某种科学研究为基础的时期而言,当人们使存在于宫廷生活之中的地位以这种艺术为基础的时候,那些有关性格和各种激情的文学传记和文学作品,就会达到它们以前从未达到过的高度;它们都是由那些几乎没有受到人们对心理学和历史学所进行的科学研究影响的人创作出来的。在这里,上流社会所做出的言论、各种各样的著作家、向这些社会成员和著作家学习的诗人、构建体系的哲学家们,以及所有那些受到文学和诗歌影响的科学史学家们,都被某种内在的联系联结起来了。就存在于古希腊人那里的政治科学的各种开端而言,我们可以看到有关政治活动的各种概念,看到使这些政治活动得以在其中发生的种种制度,究竟是怎样从政治生活本身之中发展出来的,以及人们就这些制度而言所进行的各种新的创造,究竟是如何导致各种新的理论出现的。就法学的那些存在于罗马人和条顿人(15)那里的、比较古老的发展阶段而言,这种具有整体性的关系是极其清楚的。
1707576403
1707576404 因此,这种从生活出发的出发点和这种持续不断地与生活发生的联系,构成了存在于精神科学研究的结构方面的第一个根本特征;因为它们都建立在与生活有关的经验、理解和知识的基础之上。就后者而言,这种使生活和精神科学研究在其中互相支持的直接关系,在生活的各种趋势和精神科学研究的各种目标之间,导致了某种冲突。因为那些历史学家、经济学家、法学教师,以及研究宗教的人们,都存在于他们希望加以影响的这种生活之中。他们通过他们那些判断来左右各种历史要人、大众运动和大众倾向,而这样的判断则是由他们所具有的个性、由他们所从属的民族,以及由他们所生活的时代决定的。即使当他们相信他们的研究工作并不是以各种预设前提为基础的时候,他们也仍然会受到他们的视界的决定;因为对前一代人的各种概念进行的任何一种分析,都会从这些概念之中揭示出一些结构性成分,而这些结构性成分则都是从那一代人所具有的预设前提之中产生出来的。但是,就任何一种诸如此类的科学而言,其中都隐含着对普遍有效性的追求。如果精神科学研究要想在“科学”这个语词的严格意义上成为科学,那么,它们就必须更加自觉地、更加富有批判精神地以有效性作为追求目标。
[ 上一页 ]  [ :1.707576355e+09 ]  [ 下一页 ]