1700034588
1700034589
[38]Barthes, Empire of Signs, 3-4.
1700034590
1700034591
[39]池上善彦解释说,符号学是关于人性的最基本科学,根据人作为“所指者”这一无法否认的属性,整合了其他相近学科;同时,符号学是元科学,对自身和所为进行自我反思。参见Ikegami, The Empire of Signs, 21.
1700034592
1700034593
[40]注意:德里达自己在写给日本同事的一封信中讨论过将“解构主义”(deconstruction)这个词翻译成日文的问题。参见acques Derrida,“Letter to a Japanese Friend(Prof. Izutsu)”in Derrida and Différance, ed. David Wood and Robert Bernasconi(Warwick, Coventry:Parousia Press, 1985), 1-5。
1700034594
1700034595
1700034596
1700034597
1700034599
设计问题(第二辑) 后记
1700034600
1700034601
在全书的翻译过程中,江南大学设计学院院长、教授、博士生导师辛向阳博士从专业的眼光和远见,对翻译内容进行了精心选择,理论研究和应用研究并举,既充分体现学科最新前沿研究成果,又全面反映世界不同地区的研究动态。主译之一江南大学外国语学院教授孙志祥博士对全书的翻译策略进行了统一管理,要求翻译团队准确地表达作者的学术观点,保证术语翻译的科学性和一致性,把握并再现作者的行文风格,让读者读到流畅通顺的译文。对图中文字采用在图的下方加注的形式。对于原文中的文内注,除翻译解释性注脚以外,标注文献与数据来源的脚注一般保留原文不译,便于读者查考。译者之一、设计学院代福平副教授和研究生张慧敏、李博文对全书的图文进行了细致的和专业的编排。
1700034602
1700034603
此外,本书的翻译还要感谢王晰、王愉、杨滨、鲍懿喜、冯蔚蔚、胡伟峰、肖东娟、陈嬿、巩淼森、马谨、魏娜、吴祐昕、曹建中、何隽、李轶南、吴尧、谢伟、徐娟芳等老师的前期工作和支持。
1700034604
1700034605
衷心感谢清华大学出版社编辑的倾力支持!
1700034606
1700034607
本书是国家社会科学基金艺术学一般项目“基于国际前沿视野的交互设计方法论研究”(项目编号:12BG055)、教育部人文社会科学研究青年基金项目“中西设计文化深层结构比较研究”(项目编号:11YJC760012)、江苏省哲学人文社科基地“产品创意与文化研究中心”项目(项目编号:2015JDZD03)、江南大学自主科研计划重点项目基金“服务设计在公共事务管理中的应用研究”(项目编号:JUSRP51326A)的阶段成果,特此标注。
1700034608
1700034609
译者 2015年10月于江南大学
1700034610
1700034611
1700034612
1700034613
1700034614
1700034615
1700034616
1700034617
1700034618
1700034619
1700034620
1700034621
1700034622
1700034623
曲院风荷:中国艺术论十讲
1700034624
250000
1700034625
作者: 朱良志
1700034626
出版: 安徽教育出版社
1700034627
ISBN: 9787533633202
1700034628
[
上一页 ]
[ :1.700034588e+09 ]
[
下一页 ]