打字猴:1.700809e+09
1700809000 100
1700809001
1700809002 穿过热带雨林的河流有种非同寻常的舒缓和流畅,徜徉其中,着实令人陶醉。看着一簇簇树木如绿墙般从你身边溜走,非常惬意。若河床不是太窄,采采蝇根本注意不到有人经过,也不会从岸边飞出来烦扰你,因而没有任何不适。河岸两边如同森林的边缘,缕缕阳光倾泻下来,洒在河流上,特别美丽。而阳光却无法穿过茂密的树冠层,尤其是藤蔓相绕四处蔓延的河岸植被,树藤从树上垂下,形成厚厚的屏障,犹如舒伯特剧院的天鹅绒窗帘,实在难以穿透。由此可以想象森林深处或许会像海绵一样稠密。但是对于一位河流漂流客来说,这都无所谓,因为你有一条河可以带你从森林中间穿过,而要想步行穿过森林的话,就算不像海绵一样稠密,走起来也不容易。水上之旅可以避开层层障碍,像飞一样穿过森林。
1700809003
1700809004 离开基卡不久,就沿着刚果往前走,河流比较湍急。西尔很了解这条路线,他在船头指挥方向,他的助手,一位叫霍洛(Jolo)的巴卡人,在船尾操作小船。这条独木舟够大也够稳,我和马克斯可以坐在船舷上。河岸右侧有一个小哨所,是刚果相对于喀麦隆相应部门设立在基卡的一个边防哨所,我们迅速从哨所前溜过,很幸运没有人挥旗拦截。刚果的这些关卡一般会检查护照并且进行小额勒索,所以能躲则躲。后来我们又经过几个稀疏分散的村庄,几间涂得乱七八糟的篱笆屋子聚集在一起就是一个村庄,为了躲避雨季泛滥的洪水,屋子都搭在地势稍高的地方,屋顶用茅草覆盖,周围长着一些香蕉树或一两棵油棕榈,这里的孩子们穿着破布裙子和短裤,看到我们经过都一动不动,目不转睛地瞅着我们。到目的地还要多久,我问西尔。他说,得看情况。正常的话会在沿途的村庄停下来,买卖些东西或搭载乘客,由此拖延时间挨到天黑,然后趁着天黑逃过移民局的审查,进入韦索。他刚跟我解释完一会儿就停了下来,带领我们上岸,来到刚果沿岸的一个村庄,在那儿他递送了一块大塑料布,离开的时候还搭载了一位乘客。
1700809005
1700809006 这是我租下的船,但我并不介意。她是一位年轻的女子,带着两个包、一把伞、一个钱包和一盒饭,穿着一条橘黄和绿色相间的裙子,裹着丝质花头巾。就算没人告诉我也能猜到,她是一位做买卖的女人。她叫薇薇安,住在韦索,很高兴能搭船回家。她面色红润,身材丰满,而且很有自信,作为一个女人独自乘船出行,还买卖大米、意大利面、食用油和其他主食品。西尔之所以带她一程是因为她是西尔的妹妹——这个称呼或许可以按字面意思来理解,也可能她是西尔的女朋友或者表妹。除此之外,我对薇薇安没有更多的了解,只知道她是做买卖的女人,这一点可以表明她是一位有独立思想的妇女,这种妇女在村庄里少见,在城市中也不多,也表明这条河依然是经济社会流通的渠道。实际上薇薇安看上去更像是一位令人着迷的古物,虽然这样说对她可能不太公平,但她确实让我想到了一个世纪前航海家们可能遇到的那些女人。她是一个潜在的媒介。
1700809007
1700809008 又下雨了,马克斯、我、西尔、还有薇薇安一起钻到篷布下面,缩着头眯着眼望着外面,只有那个巴卡人霍洛似乎对淋雨习以为常,仍然为我们掌舵开船。一路上我们超过在独木舟里撒网打鱼的渔夫,经过一个有小孩驻足观望的村庄。不一会儿雨又停了,狂风渐渐平息,河面上被风吹起的波浪也恢复了平静,犹如一杯放凉了的牛奶咖啡,棕色的,很平滑。岸边的红树林蔓延到河边,我注意到有几只白鹭,像是在捉章鱼,但没见到翠鸟。下午我们到了桑加河的交汇处,岸边的地势沿着左岸不断下降,形成锥形,最后直接与河水持平。桑加河载着我们的小船左右摇摆,急转直下,我回头望着喀麦隆的东南边境越来越小,最后变成了一个即将消失的点。
1700809009
1700809010 伴着上游的微风,空气变得稍稍温暖了些。我们经过了一个很大的长满树木的岛屿,还见到一位站在独木舟上认真撑船的人。透过薄雾看到前面不远处有白色的楼群,这就意味着建房用的砖、白色涂料还有比村庄大的政府所在地:韦索。
1700809011
1700809012 不到半小时,我们就在韦索码头上岸,这里有水泥坡道和围墙,一位官员从移民局出来,一群渴望赚取小费的搬运工也在这儿等着找活儿干。我们沿着台阶上岸,再次进入刚果共和国,用法语办理入境手续,然后马克斯用林加拉语和那些连抢带夺要搬东西的搬运工沟通。西尔、霍洛和薇薇安不知何时不见了踪影。马克斯很腼腆,不像内维尔那样强势,但是做事很谨慎,也很用心,现在轮到他为我搞定一切。他沿着码头询问了一番,不一会儿就有一个好消息,有一艘客货两用的驳船明天即将出发,前往布拉柴维尔,很远,要往下游走很多天,我希望能搭上这艘船。
1700809013
1700809014 我们找了家旅馆住下,第二天早上步行去了韦索集市,集市主要集中在一座像蹲坐的宝塔一样的红砖楼内,离河岸只有几个街区远。宝塔很大,很古老,而且别具风格,里面铺着水泥地面,用三层波纹钢撑起的屋顶下面是一个圆形的大厅,这座建筑至少能追溯到殖民地时期。集市早就溢了出去,蔓延到城市的街道上,用木架搭起来的一排排小摊位紧挨着,中间只留一条很窄的过道,拥挤不堪。不过这里的生意很兴旺。
1700809015
1700809016 20世纪90年代中期,两位外派研究员和一位刚果助手对在韦索和周边地区交易的丛林肉进行了一项调查,调查显示,每周都有大约12 600英镑的野生肉类在这个集市上交易。这其中全部都是哺乳动物,没有鱼,也没有鳄鱼,主要是小羚羊,其次是灵长类动物,大多数的灵长类动物是猴子,而不是猿。在4个月的调查研究期间,18只大猩猩和4只黑猩猩被屠宰并且出售,用卡车和独木舟运送到这里。作为刚果北部最大的城市,看不到菜牛的踪影,方圆百里内森林里的动物几乎被韦索杀光吃绝。
1700809017
1700809018 我和马克斯在集市的过道里左右探听,绕着泥坑往前走,躲着稍低的金属顶棚,像我们之前在莫隆杜那样四处浏览。因为这是韦索,各种各样的商品应有尽有:五颜六色的布匹,运动包袋,床单,煤油灯,非洲芭比娃娃,假发,DVD光盘,手电筒,雨伞,保温瓶,散装花生酱,粉状米糊,袋装蘑菇,干虾,森林里的野果,鲜炒带馅煎饼,清汤块,舀盐,肥皂块,药品,豆类,菠萝,安全别针,还有土豆。一个柜台上,一名妇女正用柴刀砍死一条鲶鱼。就在她对面,另一名妇女正在招呼买主挑选猴子肉,这位卖猴子肉的是一位高大魁梧的中年妇女,头发梳成一排排辫子,穿着一条佩斯利裙子,身前扎着一块棕色的屠夫围裙。她热情大方,说话直爽,很自豪地把一只熏制猴子甩在我面前,说出价钱。这只猴子脸很小,已经扭曲,眼睛紧闭着,嘴唇也早已熏干咧开露出牙齿,像是死亡的笑容。切开猴子的腹部,展开放平后大小和形状跟一个轮毂罩差不多。6 000法郎,她说,怕我挑剔,又扔过来一只和第一只并排着供我选择,这只也是6 000。她说的法郎是中非地区流通的一种软货币,她要的6 000法郎相当于13美元,价格可以商量,不过我没要。她还有1只熏制豪猪,5只羚羊,1只类人猿,这只类人猿是刚宰杀的,毛上还有光泽,我能辨认出这是一只相当大的斑鼻猴。马克斯说,这种猿猴是高级货,会卖得很快。附近,由红河猪做成的熏猪肉每公斤标价3 000法郎。所有这些动物都可以合法猎杀(当然不能用陷阱),也可以在刚果公开买卖,反正根本看不出是猿猴。在韦索,就算你要黑猩猩肉或大猩猩肉也能为你弄到,完全没问题,但是你要私下里安排交易。
1700809019
1700809020 我们搭驳船向下游去的行程出了点麻烦,需要推迟,因此四天之后我和马克斯又回到了韦索,又到集市闲逛,还是从宝塔中穿过,钻进夹在摊位间狭窄的过道,过道两旁的摊位上堆满了鲶鱼、猴子肉、羚羊头,有熏制的,也有新鲜的。这次我看到一个独轮车上堆满了小鳄鱼,还看见一条鳄鱼被劈成了两半,放在木板上。我发现,在这个如迷宫般的集市上,不管你在哪儿都能找到卖肉的摊位,就循着那个有节奏的“咔嚓咔嚓”的砍刀声就可以。后来我们又来到了棕色围裙妇女的摊位前,她还记得我,“你又回来了,”她用法语说,“为什么不买点东西?”这次她摔给我一只小羚羊,这架势更像是挑战,不像是在卖货:你到底是来买东西的,还是来窥察什么的?我喜欢吃鸡肉,我吞吞吐吐地说,熏鱼也行。对白种男人的胆怯她并不吃惊,只是笑着耸了耸肩。然后,我孤注一掷,问她:不过你要是有黑猩猩……她没有理我。
1700809021
1700809022 或者大象,马克斯补充道。现在她不置可否地笑了笑,然后转身招呼她真正的顾客。
1700809023
1700809024 101
1700809025
1700809026 韦索的潜在观念和市场是航海者最强烈的诱惑,我把航海者想象成在路上探索的他。怀揣野猫思想,野猫之旅由韦索启程。他没打算走很远,仅仅向韦索下游走一段再回来(他本打算回来的,但是生活总是别开生面的)就已经算是野心勃勃、敢于冒险的了。但是在韦索的潜在观念萌发之前,就出现了令人眼花缭乱的“尖牙”偶发事件,如果韦索算是拽了他一把的话,那么“尖牙”就是真正推了他一把。
1700809027
1700809028 他出发绝不是为了寻找象牙,一切纯属偶然。一天他在恩戈科河的上游和刚果河支流汇合处撒网,那不是雨季,不过离雨季也不远了,是3月初。河水水位很低,流得很慢,河水也很温暖,这也是为什么他觉得河流交汇处可能会有鱼。但事实上鱼并不多,他收获甚微,付出的努力没有得到应有的回报。所以下午他打算去陆地上看看,顺着这条支流往森林里摸索,希望能找到几个水塘,水塘里可能有小鱼,而且比较好抓。他自己开路,沿着泥泞的河岸往前走了将近半英里,钻过满是荆棘的树丛,跨过交错缠绕的树根,找到了几个水塘,但是都没有鱼。虽然很沮丧,但却在意料之中。他停下来喘了口气,用手捧了一口水喝,皱着眉头望着前方,琢磨着还要不要继续往前走。就在这时,突然发现河底有一个很大的灰色小丘,大约40码高,谁看了都会觉得那是一个花岗岩巨石,但是在刚果北部和喀麦隆东南部根本不会出现花岗岩巨石,而且这个航海者也从来没见过,他立刻反应过来:这是一头大象。他心跳到了嗓子眼,第一反应就是逃跑。
1700809029
1700809030 但是他没逃跑,他死盯着那里,腿一动没动,心里却在犹豫,不知道为什么,他感觉到了某个地方暗藏危险,但不在他这儿。然后他发现哪里出了问题——大象是倒下的,而且不是睡觉的姿势,它的脸栽到泥里,鼻子撇到一边,屁股朝上倾斜着。他蹑手蹑脚地靠近,看到了大象的肚子,还注意到靠下一侧有些紫红色的洞,其中一个洞里露出了一支巴卡矛,他或许可以想象这只野兽左肩朝下、同一侧前腿难以维持平衡颤颤巍巍跪倒下去的悲惨场景。那时他已经爬到离大象不足10码的地方,他知道它死了。
1700809031
1700809032 这是一头中年雄象,象牙很好,它孤独地死在了河底,只等着慢慢腐烂。很快航海者就推断出,这头象很可能是一群吐哈人杀死的——但并没有完全杀死,只是有些致命伤。它迅速跑开,而且成功逃脱了,为了摆脱那些人,可能还杀死了一两个围攻它的人,然后其他人也就不敢再追了。或许这一幕发生在河流以北,这只受伤的大象,不顾一切地游了过来。但是如果吐哈人寻着踪迹追过来,一会儿出现在这里——这就对他不好了。那些人如果看到他拿着他们代价不菲的战利品,那些俾格米人也可能拿矛在他身上戳满紫色的洞。所以动作要麻利,他用大刀朝着大象的头猛砍,砍断肉和软骨,打开丑陋的喉咙,看起来都不像是大象的喉咙了,像是其他爆炸的或恶心的东西。不到半小时他就把大象的两根尖牙扭了下来,那两颗牙最终在撕裂声中宣告投降,和下巴上其他的牙一样。
1700809033
1700809034 他把象牙根上的肉削了下去,用泥沙搓了搓,在小河里洗干净。他用手握着这两颗象牙,每个都显得那么大,大约有15公斤,足够了!他从来没有抱过这么大一笔财富。一次只能拿起一个,他轮番检查两只象牙,顺着弯曲的弧度,摸着光滑白亮的象牙,他的手缓缓滑到牙尖。然后他抱起两颗象牙,跌跌撞撞朝他的独木舟奔去,连钻带爬穿过树藤,到独木舟上把象牙和他的几条鱼一起放在船底。他迅速解开船头的绳子,顺着水流向下游划去。转过了一个弯,他轻松多了,心跳也恢复了正常。
1700809035
1700809036 刚才发生了什么?他被一笔财富绊了个跟头,然后卷起宝贝跑了,就是这样。确实是这样,现在该怎么办?
1700809037
1700809038 回到宿营地,航海者迅速把象牙藏到了一个隐蔽的地方,用树枝树叶盖上,旁边还有一棵倒下的树。第一天晚上半夜他醒了,突然意识到那个地方不安全,这样做很愚蠢,然后辗转反侧了一夜。第二天早上起来,他把煤、余烬和煤灰从燃篝火的地方收走——烧篝火是他们多年以来的习俗,在这个地方挖了个坑,他用大刀砍开干裂的地面,把刀反复插进下面的泥土里,一会就挖出了一个四英尺、又深又窄的槽儿。为了保护象牙他用树叶把它们包了起来,妥妥地放在槽儿的底部,然后埋上土,仔细补平地面,再把刚才那些煤灰铺上,换上烧焦的原木,重新点燃。现在他的宝贝可算安全了,或许短时间内是,现在他能好好想想接下来该怎么办。
1700809039
1700809040 这个问题没有简单的答案,有机会但是也有风险。他不是专门捕象的猎手,所有认识他的人都知道这一点,他不应该有象牙。如果他把象牙带回莫隆杜法国的代理销售商那里,他们对象牙倒是垂涎欲滴,顶着各种强制和威胁,不顾一切地掠取象牙,不过这样象牙很容易就会被没收,甚至会受到惩罚。通过其他途径,可能会有人试图把象牙偷走,或者在交易中欺骗他,大大贬低象牙的实际价值。他把这些场景在脑子里过了一遍。他不是一个狡猾的人,但他很强壮,很固执。
1700809041
1700809042 6个月过去了,他还是过着以前的生活:在河里打鱼,在他的帐篷里烤鱼,一个人生活,偶尔去恩巴莱或者莫隆杜做点小生意。在莫隆杜有一个商人,不是班图人,也不是代理商,而是与外界有联系的葡萄牙混血人,他出了名的聪明,大家都知道他私底下买卖象肉和象牙。一天,在买卖鱼、盐和当地小吃的时候,航海者向这个商人打听了象牙的价格,就问了一下而已,商人狡猾地看着他,给了个价,这价似乎挺高,但不是很高。航海者的脸上似乎露出了些许失望的神色,不过也没再说什么。
1700809043
1700809044 两晚过后,航海者从上游回来发现他的帐篷被人拆了。那个葡萄牙混血商人跟别人说了,有人直接来抢他。
1700809045
1700809046 他的小屋被拆得散了架子,连烘烤架也给拆了。他那丁点财产,一条二手渔网,几个锡罐儿,一把露营用的刀子,一件汗衫,一块椰树垫,还有一些乱七八糟的东西,都被散乱地撇在地上,一片狼藉。他的小锡罐也被砸开了,里面的鱼饵和烟叶也被倒了出来。烤鱼也扔到了地上,还故意给踩得粉身碎骨。地上也给挖开了——倒下的木头旁,小屋的地面上,还有其他几处。他们断断续续地四处乱翻,还有些不耐烦。航海者的篝火也被扬得满地都是,把炭木和煤灰踢到了一边。当他看到这儿的时候屏住了呼吸,但是煤灰下面的土并没有动,他们没有找到他们想要的东西。
1700809047
1700809048 因此他打算投向韦索。那天夜里,他手里拿着大刀,坐在微弱的火堆旁,在他毁坏的帐篷里挨了一夜。黎明时他挖出象牙,还用那些叶子包着,带着土,他来不及停下来把玩这极其难得的宝贝,就把它放到了独木舟上。他用烤鱼和熏鱼把象牙盖上,他有很多烤鱼,熏鱼不多。然后再用一捆捆整齐扎好的树叶把鱼盖上,和去市场上没有两样。那些树叶拿来包东西确实有用,不过用处太小,不过作为一个可怜的乡下人的作品,算是值得称道的了。叶子上面还放了一个垫子。他把小船往河里一推,撑起船桨,摇摇晃晃朝着下游的恩戈科划去,把莫隆杜甩在后面。他平稳地划了好几个小时,到了桑加,从那里顺流而下,继续前行,直奔韦索。
1700809049
[ 上一页 ]  [ :1.700809e+09 ]  [ 下一页 ]