打字猴:1.701292873e+09
1701292873 上面这段话可与布朗所言相互参考:
1701292874
1701292875 为什么世界怀有欲望,并发掘能力去看它本身,而且看似身受其苦,或是如何实现这一过程的,对于这个问题看起来很难找到可以接受的答案。有时人们将它这么做的方式称为原始神秘。也许,就我们当前使自己处于的存在形式而言,神秘产生于我们在实际上无物可质疑之处坚持界定问题。
1701292876
1701292877 而铃木大拙则简洁明快地说道:
1701292878
1701292879 也就是说,只有问题不再被问时才能被回答……真正的答案存在于问题尚未提出之际。“问题尚未提出”之时正是所谓的当下这一刻,因为当下之际,过去和未来都退去,有了过去和未来,思想才得以存在,因为思想是基于过去、面向未来的。于是,在主动关注的当下,任何问题不再生起,而那才是最终的解决之道。
1701292880
1701292881 对当下敏锐且主动的关注(因素1)导致了思想的暂停(因素2),因为思想会为理由而回顾过去,为结果而展望未来。思想就是时间,所以永恒的当下就是无思的当下,于是我存在于当下时,静默的觉知(因素3)即显露出来。这要求警觉地关注此刻所发生的一切,观照“内在”的思想之流,就像凝视“外部”的水流一样,比如一条河,因为最后的内在溪流和外部溪流是一而不是二。“这即沉思神秘主义的要义所在——觉知此刻所发生的事物而不判断、不评论,不管是身内的还是身外的,倾听我们不自觉的思想,仿佛它们不过是雨声。 只有无事可做,既无须继续上路,也不用折回来路,这时它才可能发生。”无事可做,因为已没有时间去做;再没有来去之路,因为已没有过去和未来。答案已接近,明天它不会更接近。就在我们意识到这一点时,我们才能停止用当下来到达“别处”,并觉醒于库玛拉斯瓦米所谓的“当下永远不计较的人生”。
1701292882
1701292883 一念的觉知即足以揭露“当下永远不计较的人生”这一事实正是我们一直以来的生活方式,不管我们是否意识到,当下神秘且永恒的觉知绝非我们现在的体验。正因为我们总是想象我们应该以某种方式触及到当下,好像它与此刻我们所做之事截然不同,所以总是与其失之交臂。“现在如果我这么对你说会对你有何影响?可能你会感到困惑,也可能你会说:‘我体验此刻的方式正确吗?我还是有点不明白,所以让我对此刻观察得再仔细一些,看看是不是这样。’你如果这么想就已经犯错误了,明白吗?你试图摆脱这一刻进入新的一刻,以便更清楚地观察这一刻。我所讨论的不是你能更清楚地观察此刻的下一刻,而是你未采取任何行动改变情形之前的那一刻。”当然,我们听到这种观念后就不会试图改变情形,但还是会与其失之交臂,因为不试图改变此刻还是会涉及下一刻,因为你要在下一刻决定不改变此刻,而我们所关注的就是此刻。听到这里,我们会一头雾水,因为我们已经习惯于借助此刻进入下一刻,把此刻当成了迈向心灵的出发点。然而,在此刻中,就在当下,我们已然到达了心灵,当下的本然,不管是受苦、寻找、痛苦、快乐还是有些困惑。旅程不是从当下起始,而是在当下结束,不管当时的意识状态是什么。这就是神秘主义者所阐述的,也是我们所要表达的:我们不会得到当下,不会观察它,也不会逃离它——得到、观察、逃离,所有都与之等同,都等同于我们的永恒当下。
1701292884
1701292885 但是,彻底唤醒当下,从历史的梦魇中觉悟过来,就要忍受没有未来之当下的死亡。“现在惊叹于人类是多么害怕吧,”克尔凯郭尔说,“因为人类和实相之间的就是屈辱。”不管怎样,用圣格里戈的话即:“没有人像完全死亡之人得到如此多的神性。”同样,爱克哈特说道:“上帝的国度是只为完全死亡之人准备的。”因此马哈希尊者宣称:“今后你将知道,在你停止存在之处,你的荣耀开始显露。”
1701292886
1701292887 这种屈辱,这种大死,这种只看当下、对未来的死心绝虑,用库玛拉的话来说不是生命结束之际的“突然死亡”,而是穿透生命的“瞬间死亡”。“死亡的时间,”艾略特评论道,“就是一瞬间。”而每一刻都是此刻,因为此外再无其他时间,所以我们一直都在此刻忍受“瞬间死亡”,一直都在觉悟没有未来的境地,即没有未来也没有过去;没有起点也没有终点;未生也未死。
1701292888
1701292889 没有刹那生起的相可见,也没有刹那毁灭的相可寻,更没有生灭可灭,这才是寂灭分明现前的境界。正当寂灭现前的时候,也没有什么东西可以让你感受到这是寂灭,这就是所说的常乐。[29]
1701292890
1701292891 惠能
1701292892
1701292893 当下已然忍受死亡,我们一直是永生的。寻找已然结束。
1701292894
1701292895 庐山烟雨浙江潮,
1701292896
1701292897 未到千般恨不消。
1701292898
1701292899 到得还来别无事,
1701292900
1701292901 庐山烟雨浙江潮。
1701292902
1701292903 [1] 原文为:佛非定相,于无住法,不应取舍。——译者注
1701292904
1701292905 [2] 原文为:你拟趁他,他又转远去。你始避他,他又来逐你。取又不得,舍又不得。既若如此,故知一切法性自尔,即不用愁他虑他。——译者注
1701292906
1701292907 [3] 原文为:避空终不脱,求空复不成。——译者注
1701292908
1701292909 [4] 原文为:不离当处常湛然,觅即知君不可见。取不得,舍不得,不可得中只么得。——译者注
1701292910
1701292911 [5] 原文为:众生本来佛,恰如水与冰。离水则无冰,众生外无佛。对面不相识,却向远方求。譬如水中居,却说渴难耐。——译者注
1701292912
1701292913 [6] 原文为:汝若能解之,万物亦如是。汝若不能解,万物亦如是。——译者注
1701292914
1701292915 [7] 原文为:大德。时光可惜。秪拟傍家波波地学禅学道。认名认句。求佛求祖。求善知识。意度。莫错。道流。尔秪只有一个父母。更求何物。尔自返照看。古人云。演若达多失却头。求心歇处即无事。大德。尔欲识得祖佛么?秪尔面前听法底是。学人信不及。便向外驰求。——译者注
1701292916
1701292917 [8] 原文为:无一法可得,无一行可修,此是无上道,此是真如佛。学道人只怕一念有,即与道隔矣。——译者注
1701292918
1701292919 [9] 原文为:唯此一心即是佛。佛与众生更无别异。但是众生着相外求转失。使佛觅佛,将心捉心,穷劫尽形终不能得。——译者注
1701292920
1701292921 [10] 原文为:世人闻道诸佛皆传心法,将谓心上别有一法可证可取,遂将心觅法,不知心即是法、法即是心。不可将心更求于心,历千万劫终无得日。——译者注
1701292922
[ 上一页 ]  [ :1.701292873e+09 ]  [ 下一页 ]