1701860687
海:所以我现在想问问您:是什么原因促使那些日本教授,特别是后来的九鬼伯爵,特别重视那个讲课笔记呢?
1701860688
1701860689
日:我只能报告一下九鬼所作的说明。我从未完全搞清楚他的说明;因为他在描绘您的思想特征时常常提及“解释学”(Hermeneutik)和“解释学的”(hermeneutisch)这两个词语。
1701860690
1701860691
海:我记得,我是在稍后的一个讲座中,在1923年夏季吧,初次使用了这两个词语。〔6〕当时我刚刚开始写《存在与时间》的草稿。
1701860692
1701860693
日:在我们看来,九鬼伯爵没有能够对这些词语作出令人满意的解说,无论是在词义方面,还是在您谈到解释学的现象学时所采用的意思方面。九鬼只是不断地强调,解释学的现象学这个名称标志着现象学的一个新维度。
1701860694
1701860695
海:也许确实可以这么看。但我所关心的实际上既不是现象学中的一个新维度,根本也不是什么新东西。恰恰相反,我倒是试图更原始地来思考现象学的本质,从而使现象学适得其所地嵌回到它在西方哲学内部应有的位置中。
1701860696
1701860697
日:但您为什么选用了“解释学”这个名称呢?
1701860698
1701860699
海:您这个问题的答案在《存在与时间》导论中(第七节c段)。但对此我愿意再作些说明,以便消除那种假象——仿佛我对这个名称的使用纯属偶然似的。
1701860700
1701860701
日:我记得人们所不满的正是这种假象。
1701860702
1701860703
海:我是因为研究神学而熟悉“解释学”这个名称的。当时,特别令我头痛的问题是圣经典籍的话语与思辨神学的思想之间的关系。不管怎么说,那是同一种关系,即语言与存在的关系,只不过当时它还是被掩蔽着的,对我来说是难以达到的,以至于我徒劳无功地在许多曲曲折折的道路上寻找一条引线。
1701860704
1701860705
日:我对基督教神学所知甚少,领会不了您所提到的事情。但显然您是由于您的来源和您在大学时代的钻研才精通神学的,全然不同于那些从外部、仅仅从书本上对此领域有一鳞半爪的了解的人们。
1701860706
1701860707
海:倘若没有这一神学来源,我就绝不会踏上思想的道路。而来源始终是未来。〔7〕
1701860708
1701860709
日:如果两者相互召唤,而沉思在这种召唤中变得游刃有余的话……
1701860710
1701860711
海:那就有了真实的当前(Gegenwart)。——后来,我在威廉姆·狄尔泰的历史学精神科学的理论那里重又发现了“解释学”这个名称。狄尔泰也是从同一个源泉中来掌握解释学的,就是从他的神学研究,特别是从他对施莱尔马赫的研究中来掌握解释学的。
1701860712
1701860713
日:我从语文学中了解到,解释学乃是一门关于文学作品的解释的目的、方法和法则的科学。
1701860714
1701860715
海:解释学的形成首先并且主要的是与圣经典籍的解释相一致的。在施莱尔马赫的遗稿中,有一个讲稿已经出版了,题为《与新约全书有特殊关系的解释学和批评》(1838年)。我手头就有这份讲稿。我给您念念其中“总论”的开头两句:
1701860716
1701860717
“解释学和批评,乃是两门语文学学科,两门技艺学,两者是休戚相关的,因为无论哪一门的实践都是以另一门为前提的。一般而言,解释学是正确地理解他人的话语(特别是文字话语)的技艺;而批评乃是正确地判断文献和章节的真实性并根据充分的证据资料来确定这种真实性的技艺”。
1701860718
1701860719
日:那么,在适当意义上加以扩展,解释学就是关于任何一种解释(例如也包括对造型艺术作品的解释)的理论和方法学说了。
1701860720
1701860721
海:不错。
1701860722
1701860723
日:您就是在这种宽泛意义上使用解释学这个名称的吗?
1701860724
1701860725
海:如果我应该停留在您的问题方式中,那我就必须回答说:在《存在与时间》中,解释学这个名称是在一种还更广的意义上来使用的。但“更广的”在这里并不意味着单单把同一个意义扩展到某个还更广泛的适用范围。“更广的”表示:从那个源自开端性本质的广度而来。在《存在与时间》中,解释学既不意指关于解释技艺的学说,也不意指解释本身,而是指一种尝试,即首先根据解释学因素来规定解释之本质。
1701860726
1701860727
日:但究竟何谓解释学的(hermeneutisch)?我不敢——尽管这是明摆着的——屈服于一种怀疑,以为您现在对“解释学的”这个词的使用是随意的。无论如何,对我来说关键是从您这里听到一种对您的语言用法的可靠说明——请允许我这样说;否则也就永远搞不清楚,九鬼伯爵的沉思的动机何在。
1701860728
1701860729
海:我愿意满足您的要求。不过您不可期望过多。因为这事情是令人困惑的,而且,也许我们根本就不是在对付一个事情(Sache)。
1701860730
1701860731
日:不如说是在对付一个过程(Vorgang)。
1701860732
1701860733
海:或者说是一个事态(Sach-Verhalt)。然而,我们立即就会感到此类名称是不充分的。
1701860734
1701860735
日:但只有当我们已经以某种方式看到我们的道说想达到的东西时,才有这种情况。
1701860736
[
上一页 ]
[ :1.701860687e+09 ]
[
下一页 ]