打字猴:1.701863249e+09
1701863249
1701863250
1701863251 〔30〕注意此处“清算”与“描述”的词根联系。——译注
1701863252
1701863253 〔31〕原文为Aufriß,也有“正视图”、“剖面图”、“轮廓”等意思。下文的“图样”、“裂隙”(Riß)与Aufriß有直接的意义联系。——译注
1701863254
1701863255 〔32〕德语中Riß的通常意义是“断裂、裂隙、裂缝”,海德格尔在此强调它的“图样”、“平面图”之义,更强调其动词意义,即“刻画”、“划开”之义,如下句中的“划开和勾划田地”(Einen Acker auf- und umreißen)。——译注
1701863256
1701863257 〔33〕此处“未被说者”(das Ungesprochene)与“未被道说者”(das Ungesagte)的区分对应于“说话”(sprechen)与“道说”(sagen)之间的区分。——译注
1701863258
1701863259 〔34〕此处“道说”(Sage)是后期海德格尔思想的基本词语之一。海氏以之表示他在非形而上学意义上思考的语言,即“大道”(Ereignis)的显示运作,为无声的“大音”。我们这里的译文无法区分动名词的“道说”(das Sagen)与名词的“道说”(die Sage)。——译注
1701863260
1701863261 〔35〕此处“显示”(Zeigen)和“道说”(Sagen)为动名词,有别于下文中出现的名词die Sage和die Zeige。——译注
1701863262
1701863263 〔36〕此处Zeigefinger由Zeige和Finger合成,可直译为“显示手指”,在日常德文中意为“食指”。海德格尔以此例证现已消失了的Zeige一词。与“道说”(Sage)相应,我们译Zeige为“道示”,其动词和动名词形式(Zeigen)则仍译为“显示”。——译注
1701863264
1701863265 〔37〕此句原文为:Das Wesende der Sprache ist die Sage als die Zeige。——译注
1701863266
1701863267 〔38〕此处前一个“道说”为名词die Sage,后一个“道说”为动词sagen。——译注
1701863268
1701863269 〔39〕用(Brauch)与大道(Ereignis)。——作者边注
1701863270
1701863271 〔40〕此处“隐失”(entscheinen)是海德格尔生造的一个词,在字面上恰与“显现”(erscheinen)相对,两者的词根都是动词“闪现”(scheinen)。——译注
1701863272
1701863273 〔41〕原文为:Das Regende im Zeigen der Sage ist das Eignen。其中动名词“居有”(das Eignen)与“本己”(Eigenes)相关,也与“大道”(Ereignis)之“成道、居有”(Ereignen)相关。——译注
1701863274
1701863275 〔42〕参见我的《同一与差异》1957年,第28页以下。——原注
1701863276
1701863277 〔43〕原文为:Das Ereignende ist das Ereignis selbst——und nicht ausserdem。——译注
1701863278
1701863279 〔44〕关于Ereignis一词的译解,请参看“译后记”。在本书中,除在少数几处我们根据具体语境把Ereignis译为“居有事件”,一般译为“大道”。其动词形式Ereignen译为“成道”,亦作“居有”;另一个相关动词eignen也译作“居有”,取“成其本身”之意。——译注
1701863280
1701863281 〔45〕此处海德格尔把德语的Ergebnis一词书作Er-gebnis。我们把Er-gebnis译为“所予”,以区别于前面的“成果”(Ergebnis)。——译注
1701863282
1701863283 〔46〕参见我的《存在与时间》1927年,第44节。——原注
1701863284
1701863285 〔47〕原文为:Es——Ereignis——eignet,或译为:它——大道——居有。——译注
1701863286
1701863287 〔48〕《浮士德》悲剧第二部第五幕,“子夜”。——原注
1701863288
1701863289 〔49〕《为卡尔·奥古斯特公爵贺1828年新岁》。——原注
1701863290
1701863291 〔50〕不是作为论题的设定(Setzen),而是:让通达、带来。——作者边注
1701863292
1701863293 〔51〕参见拙著《演讲与论文集》(1954年)中的几篇文章:“物”,第163页以下;“筑·居·思”,第145页以下;“技术的追问”,第13页以下。
1701863294
1701863295 在今天,几乎不假思索的东西也已经即刻被逐入某种形式的出版物中了;许多人也许不会相信,作者在二十五年前就已经在其手稿中用大道(Ereignis)这个词来表示这里所思的事情了。这个事情虽然在本身是简单的,但眼下却始终是难于思的,因为思想事先必须戒除一个陋习,免于落入那种看法中,即认为我们在此是把“存在”思为大道(Ereignis)了。大道本质上却不同于任何可能的形而上学的存在规定,从而也比这种存在规定更为丰富。相反,就其本质渊源来看,存在倒是要从大道〔55〕出发才能得到思考。〔56〕——原注
1701863296
1701863297 〔52〕还有这个呢?在基于对集置(Gestellnis)中的用(Brauch)的经验向澄明的苏醒(Entwachen)中。——作者边注
1701863298
[ 上一页 ]  [ :1.701863249e+09 ]  [ 下一页 ]