1701863264
1701863265
〔37〕此句原文为:Das Wesende der Sprache ist die Sage als die Zeige。——译注
1701863266
1701863267
〔38〕此处前一个“道说”为名词die Sage,后一个“道说”为动词sagen。——译注
1701863268
1701863269
〔39〕用(Brauch)与大道(Ereignis)。——作者边注
1701863270
1701863271
〔40〕此处“隐失”(entscheinen)是海德格尔生造的一个词,在字面上恰与“显现”(erscheinen)相对,两者的词根都是动词“闪现”(scheinen)。——译注
1701863272
1701863273
〔41〕原文为:Das Regende im Zeigen der Sage ist das Eignen。其中动名词“居有”(das Eignen)与“本己”(Eigenes)相关,也与“大道”(Ereignis)之“成道、居有”(Ereignen)相关。——译注
1701863274
1701863275
〔42〕参见我的《同一与差异》1957年,第28页以下。——原注
1701863276
1701863277
〔43〕原文为:Das Ereignende ist das Ereignis selbst——und nicht ausserdem。——译注
1701863278
1701863279
〔44〕关于Ereignis一词的译解,请参看“译后记”。在本书中,除在少数几处我们根据具体语境把Ereignis译为“居有事件”,一般译为“大道”。其动词形式Ereignen译为“成道”,亦作“居有”;另一个相关动词eignen也译作“居有”,取“成其本身”之意。——译注
1701863280
1701863281
〔45〕此处海德格尔把德语的Ergebnis一词书作Er-gebnis。我们把Er-gebnis译为“所予”,以区别于前面的“成果”(Ergebnis)。——译注
1701863282
1701863283
〔46〕参见我的《存在与时间》1927年,第44节。——原注
1701863284
1701863285
〔47〕原文为:Es——Ereignis——eignet,或译为:它——大道——居有。——译注
1701863286
1701863287
〔48〕《浮士德》悲剧第二部第五幕,“子夜”。——原注
1701863288
1701863289
〔49〕《为卡尔·奥古斯特公爵贺1828年新岁》。——原注
1701863290
1701863291
〔50〕不是作为论题的设定(Setzen),而是:让通达、带来。——作者边注
1701863292
1701863293
〔51〕参见拙著《演讲与论文集》(1954年)中的几篇文章:“物”,第163页以下;“筑·居·思”,第145页以下;“技术的追问”,第13页以下。
1701863294
1701863295
在今天,几乎不假思索的东西也已经即刻被逐入某种形式的出版物中了;许多人也许不会相信,作者在二十五年前就已经在其手稿中用大道(Ereignis)这个词来表示这里所思的事情了。这个事情虽然在本身是简单的,但眼下却始终是难于思的,因为思想事先必须戒除一个陋习,免于落入那种看法中,即认为我们在此是把“存在”思为大道(Ereignis)了。大道本质上却不同于任何可能的形而上学的存在规定,从而也比这种存在规定更为丰富。相反,就其本质渊源来看,存在倒是要从大道〔55〕出发才能得到思考。〔56〕——原注
1701863296
1701863297
〔52〕还有这个呢?在基于对集置(Gestellnis)中的用(Brauch)的经验向澄明的苏醒(Entwachen)中。——作者边注
1701863298
1701863299
1701863300
〔53〕显示之:从澄明着的……居有而来——就澄明允诺在场状态本身而言。近(Nahnis)。——作者边注
1701863301
1701863302
1701863303
1701863304
1701863305
1701863306
〔54〕此处“照亮”原文为此词联系于一个更早的动词(把……置于眼前)。在德语读音中,类似于ei,故可以把读作ereignen。海德格尔由此发掘出Ereignis的一层意思:“照亮”、“映射”,因而与“澄明”(Lichtung)相关。——译注
1701863307
1701863308
〔55〕发声与身体——身体与文字。——作者边注
1701863309
1701863310
1701863311
1701863312
〔56〕此处“应答”(entgegnen)、“回答”(Antwort)都是“终有一死的人”对“大道—道说”的响应,即“应对的道说,面对面的、倾听着的道说”——译注
1701863313
[
上一页 ]
[ :1.701863264e+09 ]
[
下一页 ]