打字猴:1.70191395e+09
1701913950
1701913951 (6)无所有处(断灭直观心识而达到的无所有的精神境界)。
1701913952
1701913953 (7)非想非非想(识无边处是“有想”,无所有处是“非想”,舍“有想”和“非想”而达到的精神境界)。
1701913954
1701913955 (8)缘起支性(由因缘亦即由因果必然关系推论而达到的永恒的精神境界)。
1701913956
1701913957 (9)圣道支性(通过八正道而达到的佛教真理的精神境界)。
1701913958
1701913959
1701913960 (82)梵语的音译。意译为“一瞬间”,印度古代用作最短促的时间单位之称。一刹那相当于现在时间一秒钟的七十五分之一。
1701913961
1701913962 (83)国内有人说经量部所主张的“处”是实有的,笔者很难同意。
1701913963
1701913964 (84)窥基:《异部宗论述记》。
1701913965
1701913966 (85)真谛:《部执异论疏》。
1701913967
1701913968 (86)无表色是“外相不显的物质”。
1701913969
1701913970 (87)使身体的运动随身适合工作的特性。
1701913971
1701913972 (88)维持身体的营养素。
1701913973
1701913974 (89)“趣”是天、人、阿修罗、傍生(畜生)、鬼、地狱六趣。“数取趣”的意思是说一次一次地在六趣里面轮回受生,亦即轮回主体的我。
1701913975
1701913976 (90)“一味蕴”,苏联谢尔巴茨基译为“根元的意识”(data of mind),我国窥基解释为“细意识”,它的属性是“五蕴”除色蕴以外的其他四蕴(受、想、行、识),“一味”的意思是“无始以来展转和合一味而转,即细意识曾不间断”。“根边蕴”,苏联谢尔巴茨基译为“感觉材料”(sense data)。“根边蕴”是由“一味蕴”所引起或生出的作用蕴。“根”是“生死根本”的意思,即指“一味蕴”,边是“枝末”的意思。参见窥基《异部宗轮论述记》卷下,及谢尔巴茨基《佛教涅槃的概念》第24页。
1701913977
1701913978 (91)《异部宗轮论》作“齐首补特伽罗”。化地部相信轮回,相信生死是连续的,这种连续只有最后解脱才有可能。“穷生死蕴”就是直到死之后才能完结的蕴。
1701913979
1701913980 (92)“有分识”是“恒遍三有的原因识”,“有”是过去、现在、未来三有,即三种实在,“分”是“原因”的意思,“有分”就是“恒遍三有的原因”。
1701913981
1701913982 (93)参见北山、船庵:《试论部派佛教》,载《现代佛学》1961年第1期,第28页。
1701913983
1701913984 (94)《后汉书》第八十八卷。参见《史记》第一百二十三卷。
1701913985
1701913986 (95)在《库达铭文》(Kudā Inscription)XⅢ中有着具体的记载。
1701913987
1701913988 (96)奥西波夫:《十世纪前印度简史》,中文本,生活·读书·新知三联书店,1957年,第73~74页。
1701913989
1701913990 (97)最早是支娄迦谶于179年译出的《道行般若经》十卷,最迟所见为施护于982年译出的《佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》。西藏《大藏经》中收有《五波罗蜜经》,般若部未收。
1701913991
1701913992 (98)参见奥义书中耶若婆佉的理论。
1701913993
1701913994 (99)《华严经》的梵本除《地品》和《入法界品》外都已散佚,中国汉译有三个译本:(1)东晋佛陀跋陀罗于418~420年译《大方广佛华严经》,六十卷;(2)唐实叉难陀于695~699年译《大方广佛华严经》八十卷;(3)唐贞元中(785~805)般若译《大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤行愿品》,四十卷。据法藏《华严经传记》,自后汉至隋唐有各品异译单行经共三十五部。藏译《华严经》共四十五章,与汉译“八十华严”基本上相同,此经中国有大量注释。
1701913995
1701913996 (100)梵文《妙法莲华经》所出的抄本,大致可分为尼泊尔系、克什米尔系、中亚系和西藏系,尼泊尔系的抄本一般为11世纪以后所作;克什米尔系为5~6世纪以后。中国喀什等地发现的写本,从字体上看约为5~6世纪。西藏系的时间较迟。最近,中国刊印了西藏萨迦寺所藏1082年的写本,内容完整无缺,字体清晰优美。
1701913997
1701913998 (101)中国汉译的《法华经》有西晋太康七年(286)竺法护译《正法华经》十卷;后秦鸠摩罗什译(406)《妙法莲华经》八卷;隋阇那崛多和达摩笈多(601)译《添品妙法莲华经》七卷。另外有日帝觉和智军共译的藏译本。
1701913999
[ 上一页 ]  [ :1.70191395e+09 ]  [ 下一页 ]