打字猴:1.701969208e+09
1701969208
1701969209 ⑤ 为善无近名,为恶无近刑:做〔世俗上所认为的〕善事不要有求名之心,做〔世俗上所认为的〕恶事不要遭受刑戮之害。
1701969210
1701969211 成玄英说:“为善也无不近乎名誉,为恶也无不邻乎刑戮。是知俗智俗学,未足以救前知,适有疲役心灵,更增危殆。”(《庄子疏》)
1701969212
1701969213 王叔岷先生说:“案此二句,以善、恶对言,上句犹易明,下句最难解,似有引人为恶之嫌。自郭象、司马彪《注》以来,或曲说强通;或妄加非议,恐皆未达庄子之旨。岷曾试作新解云:‘所谓善、恶,乃就养生言之。“为善”,谓“善养生”。“为恶”,谓“不善养生”。“为善无近名”,谓“善养生无近于浮虚”。益生、长寿之类,所谓浮虚也。“为恶无近刑”,谓“不善养生无近于伤残”。劳形、亏精之类,所谓伤残也。如此解释,或较切实。篇名〈养生主〉,则善、恶二字自当就养生而言,如不就养生而言,则曲说、歧见滋多矣。’”(《庄子校诠》)
1701969214
1701969215 周策纵说:“此二句必须依‘养生’主题和全篇推理来解释,却是不刊之论。照我前文分析,此篇开始是要指出两种最基本、最重要足以妨害养生的事情,即在知识、道德追求两方面都走极端。所以‘已而为知’是危殆,‘为善近名’、‘为恶近刑’也是危殆,都足以伤生。他在这里只是要人不伤生。〈骈拇〉篇末说:‘余愧乎道德,是以上不敢为仁义之操,而下不敢为淫僻之行也。’因为都可‘残生损性’。大致可以注此。至于‘不’伤生的善、恶是否该为,本不是他在这里所要讨论的范围。他所说的只是:假如你要去为恶,可切不可弄到受刑伤生;至于这假设的,不致受刑伤生的恶事,你该不该去做,他在这里并未表示意见。这正如‘不近名’的善,不‘已而为知’的知,你该不该去做,他在这里也都没有表示可否。我看庄子一定会要先看看那是什么知,什么善、恶了。”(〈《庄子·养生主篇》本义复原〉,一九九二年《中央研究院中国文哲研究集刊》第二期)
1701969216
1701969217 ⑥ 缘督以为经:顺虚以为常法的意思。“缘督”,含有顺着自然之道的意思。
1701969218
1701969219 林云铭说:“缘督以为经,喻凡事皆有自然之理解。”(《庄子因》)
1701969220
1701969221 郭嵩焘说:“船山云:‘奇经八脉,以任督主呼吸之息,身前之中脉曰“任”,身后之中脉曰“督”。’‘缘督’者,……循虚而行。”(郭庆藩《集释》引)
1701969222
1701969223 张默生说:“‘督’既有中空之义,则‘缘督以为经’,即是凡事当处之以虚,作为养生的常法。”(《庄子新释》)
1701969224
1701969225 王孝鱼说:“督脉居于身后,是以精神流通灌注的总枢纽。‘缘督’就是说,人的行为要顺其精神的指导。”(《庄子内篇新解》)
1701969226
1701969227 ⑦ 生:读为性(吴汝纶《庄子点勘》)。
1701969228
1701969229 ⑧ 可以养亲:前后文看与“养亲”无关。“亲”或为“身”的借字。《礼记·祭义篇》“亲”字释文:别本作“身”。有此一例(日本金谷治说)。按“养亲”与《养生主》思想无关。今译依“养身”意译。
1701969230
1701969231 【今译】
1701969232
1701969233 我们的生命是有限度的,而智识是没有限度的,以有限度的生命去追求没有限度的智识,就会弄得很疲困;既然这样还要去汲汲追求智识,就会弄得更加疲困不堪了!
1701969234
1701969235 做世俗上的人所认为的“善”事不要有求名之心,做世俗上的人所认为的“恶”事不要遭到刑戮之害。顺着自然的理路以为常法,就可以保护生命,可以保全天性,可以养护身体,可以享尽寿命。
1701969236
1701969237
1701969238
1701969239
1701969240 庖丁①為文惠君②解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦③,砉④然然,奏刀騞⑤然,莫不中音;合于《桑林》⑥之舞,乃中《經音》⑦之會⑧。文惠君曰:“譆,善哉!技蓋至此乎?”
1701969241
1701969242
1701969243 庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非全牛者⑨。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行⑩。依乎天理⑪,批大郤⑫導大窾⑬因其固然⑭,枝經肯綮之未嘗微礙⑮,而况大軱⑯乎!良庖歲更刀,割也;族庖⑰月更刀,折⑱也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎⑲。彼者有閒,而刀刃者無厚;以無厚入有閒,恢恢乎其於遊刃必有餘地矣。是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族⑳,吾見其難為,怵然為戒,視為止㉑,行為遲。動刀甚微,謋㉒然已解,牛不知其死也㉓,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀㉔而藏之。”
1701969244
1701969245 文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”
1701969246
1701969247 【注释】
1701969248
1701969249 ① 庖丁:一说名叫丁的庖人,一说即厨师。
1701969250
1701969251 王孝鱼说:“〈逍遥游〉篇的大鹏高飞,〈齐物论〉的风吹众窍,这篇的庖丁解牛,是内篇中最有名的三篇寓言奇文,古今传诵不绝。”
1701969252
1701969253 ② 文惠君:人名,不知何许人。旧注说是梁惠王,王懋竑认为是附会。王懋竑说:“未详何人,注以为梁惠王,因此‘惠’字附会。”(《庄子存校》)
1701969254
1701969255 ③ 踦(yǐ):抵住。
1701969256
1701969257 林云铭说:“以一足跪而抵之。”
[ 上一页 ]  [ :1.701969208e+09 ]  [ 下一页 ]