1701971644
1701971645
陈深说:“以无事为‘正’,以自然为‘行’。”
1701971646
1701971647
⑦ 确乎能其事者:指任人各尽所能。
1701971648
1701971649
成玄英说:“顺其实性,于事有能者,因而任之。”
1701971650
1701971651
宣颖说:“不强人以性之所难为。”
1701971652
1701971653
⑧ 且:《御览》引作“百”。
1701971654
1701971655
王叔岷先生说:“《御览》九一一引‘且’作‘百’。‘且’疑‘百’之形误。”此说可存。
1701971656
1701971657
⑨ 矰(zēng)弋(yì):古时射飞鸟的器具,把箭系在生丝上。
1701971658
1701971659
⑩ 神丘:社坛。
1701971660
1701971661
⑪ 熏凿:烟熏铲掘。
1701971662
1701971663
⑫ 无如:今本作“无知”。从文义上看,应作“无如”。疑是“知”“如”形近改误,根据奚侗之说改。
1701971664
1701971665
奚侗说:“‘知’当作‘如’,其义较长。‘无如’犹言‘不如’也。郭《注》言曾不如此二虫之各存而不待教乎?是郭本‘知’正作‘如’。”
1701971666
1701971667
【今译】
1701971668
1701971669
肩吾见狂接舆,狂接舆问说:“日中始对你说了些什么?”
1701971670
1701971671
肩吾说:“他告诉我做国君的凭己意制定法度,人民谁敢不听从而被感化呢?”
1701971672
1701971673
狂接舆说:“这完全是欺骗人的。这样去治理天下,就如同在大海里凿河,使蚊虫负山一样。圣人治理天下,是用法度绳之于外吗?圣人是先正自己的性命而后感化他人,任人各尽所能就是了。鸟儿尚且知道高飞以躲避罗网弓箭的伤害,鼷鼠尚且知道深藏在社坛底下,以避开烟熏铲掘的祸害,难道人还不如这两种虫子吗?”
1701971674
1701971675
三
1701971676
1701971677
天根①遊於殷陽②,至蓼水③之上,適遭無名人而問焉,曰:“請問爲天下。”
1701971678
1701971679
無名人曰:“去!汝鄙人也,何問之不豫④也!予方將與造物者爲人⑤,厭,則又乘夫莽眇之鳥⑥,以出六極之外,而遊無何有之鄕,以處壙垠之野⑦。汝又何帠⑧以治天下感予之心爲?”
1701971680
1701971681
又復問。
1701971682
1701971683
無名人曰:“汝遊心於淡,合氣於漠⑨,順物自然而無容私⑩焉,而天下治矣。”
1701971684
1701971685
【注释】
1701971686
1701971687
① 天根:和下文无名人同是寓名。
1701971688
1701971689
② 殷阳:殷山之阳(成《疏》);喻言阴阳主宰(刘凤苞说)。按为庄子杜撰的地名。
1701971690
1701971691
③ 蓼水:疑是庄子自设的水名。
1701971692
1701971693
④ 何问之不豫:“豫”,悦(《释文》引简文说)。按:“豫”,适,谓妥当。言所问何其不当。
[
上一页 ]
[ :1.701971644e+09 ]
[
下一页 ]