打字猴:1.701972331e+09
1701972331
1701972332 李颐说:“‘蹩躠’、‘踶跂’,皆用心为仁义之貌。”(《释文》引)
1701972333
1701972334 刘师培说:“‘踶跂’,当作“踶趹”,为疾驰之貌,若云奔趋赴义耳。下云:‘分背相踶’,‘踶’亦疾驰。下文又云:‘而民乃始踶跂好知’,‘跂’字亦当作‘趹’,谓民人驰骛外知也。”(《庄子斠补》)
1701972335
1701972336 ⑨ 澶(dàn)漫:犹纵逸(李颐《注》)。
1701972337
1701972338 ⑩ 摘僻:烦琐。
1701972339
1701972340 郭嵩焘说:“‘擿僻’,当作‘摘擗’。王逸注《楚辞》:‘擗,析也。’‘摘’者,摘取之;‘擗’者,分之;谓其烦碎也。”按姑取郭说。
1701972341
1701972342 李勉说:“‘摘僻’者,谓摘取怪僻之行以求誉。”备一说。
1701972343
1701972344 ⑪ 纯朴不残:“纯朴”,全木。“不残”,未雕(成《疏》)。
1701972345
1701972346 ⑫ 牺樽:酒器。
1701972347
1701972348 司马彪说:“画牺牛象以饰樽也。”
1701972349
1701972350 ⑬ 珪璋:玉器。上尖下方的玉器为“珪”,形像半珪为“璋”。
1701972351
1701972352 ⑭ 道德不废,安取仁义:《老子》十八章有言:“大道废,有仁义。”
1701972353
1701972354 【今译】
1701972355
1701972356 我认为会治理天下的不是这样。人民有真常的本性,纺织而衣,耕耘而食,这是共同的本能;浑然一体而不偏私,名为自然放任。所以盛德的世代,人民行为迟重,朴拙无心。在那时候,山中没有路径通道,水上没有船只桥梁;万物众生,比邻而居;禽兽众多,草木滋长。因而禽兽可以牵引着游玩,鸟鹊的窠巢可以攀援上去窥望。
1701972357
1701972358 盛德的世代,和鸟兽同居,和万物并聚,何从区分君子小人呢!大家都不用智巧,本性就不致离失;大家都不贪欲,所以都纯真朴实;纯真朴实便能保持人民的本性了。等到圣人出现,急急于求仁,汲汲于为义,天下才开始迷惑;纵逸求乐,烦琐为礼,天下才开始分离了。所以完整的树木不被雕刻,怎会有酒器!洁白的玉不毁坏,怎会有珪璋!“道德”不被废弛,哪会有仁义!真性不被离弃,哪会要礼乐!五色不被散乱,怎会有文采!五声不被错乱,怎会合六律!残破原木来做器具,这是工匠的罪过;毁坏道德来求仁义,这是圣人的过失。
1701972359
1701972360
1701972361
1701972362 夫馬,陸居則食草飮水,喜則交頸相靡①,怒則分背相踶②。馬知已此矣。夫加之以衡扼③,齊之以月題④,而馬知介倪⑤闉扼⑥、鷙曼⑦、詭銜⑧、竊轡⑨。故馬之知而態至盜者⑩,伯樂之罪也。
1701972363
1701972364 夫赫胥氏⑪之時,民居不知所為,行不知所之,含哺而熙⑫,鼓腹而遊,民能以此矣⑬。及至聖人,屈折禮樂以匡天下之形,縣跂⑭仁義以慰天下之心,而民乃始踶跂好知⑮,爭歸於利,不可止也。此亦聖人之過也。
1701972365
1701972366 【注释】
1701972367
1701972368 ① 靡:通摩,亲顺之意。
1701972369
1701972370 ② 踶:踢,踏。
1701972371
1701972372 ③ 衡扼:横木颈轭。“扼”,通“轭”。
1701972373
1701972374 陆德明说:“‘衡’,辕前横木,缚轭者也。‘扼’,叉马颈者也。”
1701972375
1701972376 ④ 齐:修饰,装饰。月题:马额上的佩饰,形状如月。
1701972377
1701972378 林希逸说:“月题,今所谓额镜也。”
1701972379
1701972380
[ 上一页 ]  [ :1.701972331e+09 ]  [ 下一页 ]