1701973840
成玄英说:“动手指挥,举目顾眄。”
1701973841
1701973842
郭庆藩说:“‘顾指’,目顾其人而指使之。”
1701973843
1701973844
⑥ 共利之之谓悦,共给之之为安:“共利”、“共给”,与人同乐之意(林希逸说);乃互利互惠之意。“谓”,犹为。古“谓”、“为”字同义互用(郭庆藩说)。
1701973845
1701973846
⑦ 怊乎:“怊”,怅(《释文》引《字林》)。按“怊”字《说文》所无,盖借为“惆”(马叙伦《义证》)。
1701973847
1701973848
⑧ 傥乎:“傥”,借为怅(马叙伦《义证》)。
1701973849
1701973850
⑨ 上神乘光:神人驾驭光明。
1701973851
1701973852
林希逸说:“言其神腾跃而上,出乎天地之外,日月之光反在其下,故曰‘乘光’。”
1701973853
1701973854
李勉说:“言至神者与光参合。”
1701973855
1701973856
⑩ 与形灭亡:不见形迹(王先谦说)。
1701973857
1701973858
⑪ 照旷:照彻空旷(林云铭说)。《文选》谢灵运《富春渚诗》注引“照”作“昭”(马叙伦说)。
1701973859
1701973860
⑫ 天地乐而万事销亡:“万事销亡”,意谓不受物累。
1701973861
1701973862
宣颖说:“与天地同乐而物累皆捐。”(宣穎说)
1701973863
1701973864
【今译】
1701973865
1701973866
谆芒东游到海,在东海的岸边,正遇见苑风。苑风说:“你要到哪里去?”
1701973867
1701973868
谆芒说:“要去大海。”
1701973869
1701973870
苑风说:“做什么?”
1701973871
1701973872
谆芒说:“大海的情形,流注而不会满溢,酌取而不会涸竭,我想去游历。”
1701973873
1701973874
苑风说:“先生不关心人民吗?请说圣治。”
1701973875
1701973876
谆芒说:“圣治吗?设官施教而不失合宜,任用而不失才能,明察事情而实行所当为的,言行自动而天下可化育,〔这样,〕挥手举目,四方的人民没有不归往的,这就是圣治。”
1701973877
1701973878
苑风说:“请说德人。”
1701973879
1701973880
谆芒说:“德人,安居没有思念,行动没有谋虑,不计议是非美丑。四方之内,共同分享便是喜悦,共同施给便是安乐;怅怅然好像婴儿失去母依,茫茫然好像走路失去方向。财用足余而不知所从来,饮食充足而不知所从出,这就是德人的容态。”
1701973881
1701973882
苑风说:“请说神人。”
1701973883
1701973884
谆芒说:“至上的神人乘驾光辉,不见形迹,这称为照彻空旷。究极性命挥发性情,和天地共乐而万事不牵累,万物回复真情,这就是混同玄冥。”
1701973885
1701973886
一三
1701973887
1701973888
門無鬼與赤張滿稽①觀於武王之師。赤張滿稽曰:“不及有虞氏乎!故離②此患也。”
1701973889
[
上一页 ]
[ :1.70197384e+09 ]
[
下一页 ]