打字猴:1.70197442e+09
1701974420
1701974421 老子漠然不回应。
1701974422
1701974423 第二天士成绮再去见老子,说:“昨天我讽刺了你,今天我心里觉悟了,为什么呢?”
1701974424
1701974425 老子说:“巧智神圣的这种人,我自认为不是。先前你喊我是牛,我便称为牛,你喊我是马,我便称为马,如果我有其实,别人给予名称〔来讥讽〕而我却拒不接受,这是两重的罪过。我接受〔别人给予的名称〕常常是顺其自然地接受,并不是〔有心〕接受才去接受。”
1701974426
1701974427 士成绮侧身而行,蹑步向前,问说:“怎样修身?”
1701974428
1701974429 老子说:“你的容态自命不凡,你的眼睛鼓目突出,你的额头高亢,你的口舌夸张,你的形貌巍峨,好似系住的奔马〔身虽被系而心在驰骛〕。蠢蠢欲动而强自抑制,发动迅速如放弩矢,明察而精审,智巧而显现骄泰之色,这都不是真实的本性。边境上有一种人,名为取巧。”
1701974430
1701974431
1701974432
1701974433
1701974434
1701974435 夫子曰①:“夫道,於大不終②,於小不遺,故萬物備,乎其無不容也,淵淵乎③其不可測也。形德仁義④,神之末也,非至人孰能定之!夫至人有世⑤,不亦大乎⑥!而不足以為之累。天下奮棅⑦而不與之偕,審乎無假而不與利遷⑧,極物之眞,能守其本,故外天地,遺萬物,而神未嘗有所困也。通乎道,合乎德,退仁義,賓⑨禮樂,至人之心有所定矣。”
1701974436
1701974437 【注释】
1701974438
1701974439 ① 夫子曰:与〈天地〉篇引二条“夫子曰”同,为庄周后学所作(福永光司说)。按:成玄英以为指老子,非。
1701974440
1701974441 ② 终:穷(成《疏》)。
1701974442
1701974443 ③ 渊渊乎:今本作“渊乎”。陈碧虚《庄子阙误》引江南古藏本叠“渊”字,当据补,以与上句“广广乎”对文。“渊渊乎”语亦见于〈知北游〉。
1701974444
1701974445 ④ 形德仁义:“形”,“刑”的借字。“刑德”,赏罚之谓(福永光司说)。
1701974446
1701974447 ⑤ 有世:有天下(林希逸《注》)。《论语·泰伯》:“巍巍乎,舜、禹之有天下也。”“有世”和“有天下”同义。
1701974448
1701974449 ⑥ 不亦大乎:〔责任〕不是很大吗?
1701974450
1701974451 詹姆士里格英译:“The Perfect man has (the charge of) the world; —is not the charge great?”(引自James Legge英译本,第390页)
1701974452
1701974453 ⑦ 奋棅:奋争柄权。“棅”同“柄”,指柄权。
1701974454
1701974455 陆德明说:“棅,音柄。司马云:‘威权也。’”
1701974456
1701974457 ⑧ 审乎无假而不与利迁:“无假”,无所假借。“审乎无假”,处于无待。“利”,奚侗认为“物”的误字,作“利”亦通。〈德充符〉作“审乎无假而不与物迁”。
1701974458
1701974459 奚侗说:“‘利’当作‘物’。‘利’,古文作‘物’,与‘物’形近似易误。〈德充符〉:‘审乎无假而不与物迁。’可证。”
1701974460
1701974461 马叙伦说:“按:‘利’,当作《德充符》作‘物’。古文‘利’字作‘物’,形与‘物’近,故误为‘物’。”按杨树达《拾遗》与奚、马说同。
1701974462
1701974463 ⑨ 宾:同“摈”。
1701974464
1701974465 俞樾说:“‘宾’,当读为‘摈’。谓摈斥礼乐也。与上句‘退仁义’一律。〈达生〉篇曰:‘宾于乡里,逐于州部。’此即假‘宾’为‘摈’之证。”
1701974466
1701974467 【今译】
1701974468
1701974469 先生说:“道,对于任何大的东西都不穷尽,对于任何小的东西都不遗漏,所以具备在万物内。广大啊,无所不容,渊深啊,不可测量。刑、赏、仁、义,乃是精神的末迹,若不是至人,谁能确定它!至人有天下,责任不是很大吗!却不足以牵累他。天下奋争柄权却不为心动,处于无待却不为利诱,究极事物的真性,能持守本根,所以能无视天地,忘怀万物,而精神未尝有所困扰。贯通于道,融合于德,辞退仁义,摈弃礼乐,至人的心静定了。”
[ 上一页 ]  [ :1.70197442e+09 ]  [ 下一页 ]