1701974750
1701974751
㉑ 混逐丛生:混然相逐,丛然并生(林云铭《注》)。
1701974752
1701974753
马叙伦说:“按‘逐’疑为‘遁’之省,混遁犹混沌。”可备一解。
1701974754
1701974755
㉒ 林乐而无形:“林乐”,喻众乐齐奏。
1701974756
1701974757
林希逸说:“‘林乐’,林然而乐,言林林总总,无非乐也,而不见其形。”
1701974758
1701974759
林云铭说:“林然共乐,而无有形象。”
1701974760
1701974761
郭嵩焘说:“《说文》:‘丛木曰林。’‘林乐’者,相与群乐之。五音繁会,不辨声之所从出,故曰无形。‘林乐而无形’,其声聚也。”(引自郭庆藩《庄子集释》)
1701974762
1701974763
章炳麟说:“‘林’,借为‘隆’。汉避讳改‘隆虑’为‘林虑’,明古‘隆’‘林’音近。《说文》:‘隆,丰大也’”可备一说。
1701974764
1701974765
㉓ 布挥而不曳:“布挥”,形容乐声的播散振扬。
1701974766
1701974767
林云铭说:“其布散发作,虽若罄尽而不留曳。”
1701974768
1701974769
郭嵩焘说:“‘挥’者,振而扬之,若布之曳而愈长,而亦无有曳之者。‘布挥而不曳’,其声悠也。”
1701974770
1701974771
㉔ 动于无方:“方”,限定之意(福永光司说)。
1701974772
1701974773
㉕ 窈冥:语见《老子》二十一章。亦见于〈在宥〉篇。
1701974774
1701974775
㉖ 无言而心说,此之谓天乐:原作:“此之谓天乐,无言而心说。”语句疑是倒错。从文势看,“此之谓天乐”应是承接“无言而心说”的结语。
1701974776
1701974777
王懋竑说:“‘无言而心说’,当在‘此之谓天乐’上。”按王说是。
1701974778
1701974779
㉗ 有炎(yàn)氏:神农(成《疏》)。
1701974780
1701974781
㉘ 而:同“汝”。
1701974782
1701974783
㉙ 愚:林希逸说:“愚是意识俱亡,大用不行之时。”
1701974784
1701974785
【今译】
1701974786
1701974787
北门成问黄帝说:“你在广漠的原野上放奏《咸池》乐章,我初听时感到惊惧,再听时便觉松弛,最后听得迷惑了;心神恍恍惚惚,把握不住自己。”
1701974788
1701974789
黄帝说:“你可能会那样罢!我以人事来弹奏,以天理来伴演,以仁义来运行,以自然元气应合。四时相继而起,万物顺序而生;忽盛忽衰,生杀循序;一清一浊,阴阳调和,声光交流;蛰虫刚要振作,我以雷霆之声惊动它;〔乐声〕终了却寻不着结尾,开始却寻不着源头;忽而消逝忽而兴作,忽而停止忽而升起;对应变化而无穷尽,而全然不可期待,所以你感到惊惧。
1701974790
1701974791
“我又用阴阳的和谐来演奏,用日月的光明来烛照;声调可短可长,能柔能刚;变化有规律,却能翻陈出新,乐声盈满阬谷;约制情欲,凝守精神,循任自然。音乐悠扬,节奏明朗。因而鬼神幽隐,日月星辰依轨道运行。我演奏有时而止,回声却流泛无穷。你要思虑却不能明白,要观看却见不到,要追逐却赶不及;茫然置身于四面无际限的大道,倚着几案而谈吟。内心穷竭于所要明了的,眼睛穷竭于所要见到的,精力穷竭于所要追逐的,你追赶我不上了!形体充满而内心空明,才可随顺应变。你随顺应变,所以觉得松弛。”
1701974792
1701974793
“我又用无怠的声音来演奏,用自然的节奏来调和,所以音调混然相逐,丛然并生,众乐齐奏而不见形迹,乐声播散振扬而不留曳,意境幽深而不可闻。它变化无常,止于玄妙的境界;忽而好像消逝,忽而陡然兴起;忽而有如结果,忽而有如开花;它流行不定,不限于老调。世人疑惑,查问圣人。所谓圣,便是通达情理顺任自然。性不动而五官俱备,无言而心悦,这就是天乐。所以神农称颂它说:‘听不到声音,看不见形象,充满了天地,包藏着六极。’你想听也无法听到,所以你会迷惑。
1701974794
1701974795
“这种乐章,开始时感到惊惧,惊惧便以为是祸患,我又演奏使人心情松弛的声调,心情松弛,所以惊惧之情遁灭终于觉得迷惑,迷惑才淳和无识,心灵淳和无识才合于道,到达这种境地,可与道会通融合。”
1701974796
1701974797
四
1701974798
1701974799
孔子西遊於衛。顏淵問師金①曰:“以夫子之行為奚如?”
[
上一页 ]
[ :1.70197475e+09 ]
[
下一页 ]