1701975878
1701975879
1701975880
成玄英《疏》:“‘怜’是爱尚之名。‘’是一足之兽。《山海经》云:‘东海之内,有流波之山,其山有兽,状如牛,苍色,无角,一足而行,声音如雷,名之曰。’‘蚿’,百足虫也。”
1701975881
1701975882
马叙伦说:“《方言》曰:‘爱,宋鲁之间曰怜。’此‘怜’字亦宋语也。”
1701975883
1701975884
② 趻(chěn)踔(chuō):跳踯(成《疏》)。
1701975885
1701975886
③ 予无如矣:没有比我更方便了。
1701975887
1701975888
成玄英说:“天下简易,无如我者。”
1701975889
1701975890
④ 天机:自然。
1701975891
1701975892
郭庆藩说:“案《文选》陆士衡《文赋》注引司马云:‘天机,自然也。’《释文》阙。”
1701975893
1701975894
⑤ 有似也:“似”,像。蛇虽无足,而有形像(成《疏》)。《玉篇》:“似,肖。”有形则有肖(郭嵩焘说)。按:“有似”,即有形。下文“似无有”即形无有,乃无形之意。王先谦解作“似有足”,马叙伦、王叔岷以为“有似”乃“似有”误倒,均非。
1701975895
1701975896
⑥ 蓬蓬然:风动声。
1701975897
1701975898
1701975899
1701975900
⑦ 鳅(qiū):本又作“”(《释文》)。与“”同,蹴(王敔《注》)。
1701975901
1701975902
郭嵩焘说:“《荀子·强国篇》:‘大燕鳅吾后,劲魏钩吾右。’杨倞注:‘鳅,踧也,言蹴踏于后也。’”
1701975903
1701975904
⑧ 蜚:同“飞”。
1701975905
1701975906
【今译】
1701975907
1701975908
1701975909
独脚兽羡慕名叫蚿的多足虫,蚿羡慕蛇,蛇羡慕风,风羡慕眼睛,眼睛羡慕心。
1701975910
1701975911
夔对蚿说:“我用一只脚跳跃着行走,再没有比我更简便的了。现在你使用一万只脚,怎么走法呢?”
1701975912
1701975913
蚿说:“你错了,你没有见过吐口沫的人吗?喷出来大的像珠子,小的像濛濛细雾,混杂着落下来,数都数不清。现在我顺其自然而行,自己也不知道为什么能这样。”
1701975914
1701975915
蚿对蛇说:“我用好多脚行走,还不如你没有脚走得快。为什么呢?”
1701975916
1701975917
蛇说:“我顺着自然的行动,怎么可以更改呢?我哪里要用脚呢!”
1701975918
1701975919
蛇对风说:“我运动着脊背和腰部行走,还像有脚似的。现在你呼呼地从北海刮起来,呼呼地吹入南海,却像没有形迹似的,为什么呢?”
1701975920
1701975921
风说:“是的。我呼呼地从北海刮起来而吹入南海,但是人们用手来指我就能胜过我,用脚踢我也能胜过我。然而,折毁大树,吹散大屋,却只有我才能够做到,这是不求小的胜利而求大的胜利。完成大的胜利的,只有圣人才能够做到。”
1701975922
1701975923
三
1701975924
1701975925
孔子遊於匡①,衛人圍之②數帀③,而弦歌不惙④。子路入見,曰:“何夫子之娛也?”
1701975926
1701975927
孔子曰:“來!吾語女。我諱窮⑤久矣,而不免,命也;求通久矣,而不得,時也。當堯舜之時⑥而天下無窮人⑦,非知得也;當桀紂之時而天下無通人⑧,非知失也;時勢適然。夫水行不避蛟龍者,漁父之勇也;陸行不避兕虎⑨者,獵夫之勇也;白刄交於前,視死若生者,烈士之勇也;知窮之有命;知通之有時,臨大難而不懼者,聖人之勇也。由處⑩矣,吾命有所制矣。”
[
上一页 ]
[ :1.701975878e+09 ]
[
下一页 ]