打字猴:1.701976775e+09
1701976775 ⑦ 注:射,射而赌物曰“注”(林希逸说)。
1701976776
1701976777 ⑧ 钩:即带钩。《墨子·辞遇篇》:“铸金以为钩”。
1701976778
1701976779 ⑨ 殙(hūn):同“惛”。《列子·黄帝篇》作“惛”。
1701976780
1701976781 ⑩ 矜:顾惜。
1701976782
1701976783 徐复观说:“‘矜’是对象与主观有距离,而主观感受有对象压力之心理状态。”(《中国艺术精神》一二四页)
1701976784
1701976785 ⑪ 外重者内拙:重视外物的,内心就笨拙。
1701976786
1701976787 成玄英说:“为重于外物,故内心昏拙。”
1701976788
1701976789 【今译】
1701976790
1701976791 颜渊问孔子说:“我曾在觞深渊过渡,摆渡的人操舟如神。我问说:‘操舟可以学习吗?’回说:‘可以。会游泳的很快就学会。要是像会潜水的人,即使没有见过船也会行驶。’我再问他,他不告诉我,请问这是怎么说的。”
1701976792
1701976793 孔子说:“会游泳的很快就学会,这是因为他适于水性。像会潜水的人没有见过船就能行驶,这是因为他视深渊如同高地,视船的覆没犹如车的倒退。覆没倒退的万种景象呈现在他眼前,也不会搅扰他的内心,到哪儿他不从容呢!用瓦作赌注的便心思灵巧,用带钩作赌注的便心性怖惧,用黄金作赌注的便心智昏乱。他的技巧还是一样,而有所顾惜,便重视外物。凡是重视外物的,内心就笨拙。”
1701976794
1701976795
1701976796
1701976797 田開之①見周威公②。威公曰:“吾聞祝腎③學生④,吾子與祝腎遊,亦何聞焉?”
1701976798
1701976799 田開之曰:“開之操拔篲⑤以侍門庭,亦何聞於夫子!”
1701976800
1701976801 威公曰:“田子無讓,寡人願聞之。”
1701976802
1701976803 開之曰:“聞之夫子曰:‘善養生者,若牧羊然,視其後者而鞭之。’”
1701976804
1701976805 威公曰:“何謂也?”
1701976806
1701976807 田開之曰:“魯有單豹⑥者,巖居而水飮,不與民共利,行年七十而猶有嬰兒之色;不幸遇餓虎,餓虎殺而食之。有張毅⑦者,高門縣薄⑧,無不趨也⑨,行年四十而有內熱之病以死。豹養其內而虎食其外,毅養其外而病攻其內,此二子者,皆不鞭其後者也⑩。”
1701976808
1701976809 仲尼曰:“無入而藏,無出而陽⑪,柴立其中央⑫。三者若得,其名必極⑬。夫畏塗⑭者,十殺一人,則父子兄弟相戒也,必盛卒徒而後敢出焉,不亦知乎!人之所取畏者,衽席⑮之上,飮食之間;而不知為之戒者,過也!”
1701976810
1701976811 【注释】
1701976812
1701976813 ① 田开之:姓田,名开之,学道之人(成《疏》)。
1701976814
1701976815 ② 周威公:东周的一位君主。
1701976816
1701976817 ③ 祝肾:姓祝,名肾,怀道者(成《疏》)。
1701976818
1701976819 ④ 学生:学习养生。
1701976820
1701976821 ⑤ 拔彗(huì):扫帚(成《疏》)。
1701976822
1701976823 ⑥ 单豹:隐人姓名(《释文》引李颐说)。疑是寓设之名。
1701976824
[ 上一页 ]  [ :1.701976775e+09 ]  [ 下一页 ]