1701976972
1701976973
⑩ 烦壤:烦攘的意思。
1701976974
1701976975
章炳麟说:“‘烦壤’,即‘烦娘’。《说文》曰:‘娘,烦扰也。’”(《庄子解故》)
1701976976
1701976977
李勉说:“‘壤’当是‘攘’字之误,‘攘’、‘壤’形似互混也。成玄英等解‘烦壤’为‘粪壤’,似欠允当。门户之内焉有粪壤?”
1701976978
1701976979
⑪ 雷霆:鬼名。
1701976980
1701976981
1701976982
⑫ 倍阿鲑:鬼名。
1701976983
1701976984
1701976985
1701976986
司马彪说:“‘倍阿’,神名也。‘鲑’,状如小儿,长一尺四寸,黑衣赤帻大冠,带剑持戟。”按马叙伦则说“倍阿”是蜥蜴类,“蛙”是虾蟆类。马说可存。
1701976987
1701976988
⑬ 泆阳:鬼名。与《国语·周语》“夷羊”同(马叙伦说)。
1701976989
1701976990
司马彪说:“‘泆阳’,豹头马尾。”
1701976991
1701976992
⑭ 罔象:水神名。
1701976993
1701976994
司马彪说:“状如小儿,赤黑,赤爪,大耳,长臂。”
1701976995
1701976996
⑮ 峷:(xīn):山鬼。
1701976997
1701976998
司马彪说:“状如狗,有角,文身五采。”
1701976999
1701977000
⑯ 夔(kuí):山神名。
1701977001
1701977002
成玄英说:“大如牛,状如鼓,一足行。”
1701977003
1701977004
⑰ 彷徨:野中神名。
1701977005
1701977006
司马彪说:“状如蛇,两头,五采文。”
1701977007
1701977008
1701977009
⑱ (zhèn)然:欢笑的样子。
1701977010
1701977011
【今译】
1701977012
1701977013
齐桓公在野泽里打猎,管仲驾车,桓公见到了鬼。桓公捉住管仲的手说:“仲父见到什么?”回答说:“我没有看见什么!”
1701977014
1701977015
桓公回去,受惊吓而生病,几天不出门。齐国士人皇子告敖说:“您是自己忧伤,鬼哪能伤害你呢!要是郁结的气,散而不还,就精力不足。上升而不下通,就使人容易发怒;下淤而不上达,就使人容易遗忘;不上达也不下通,闭塞在心中,就要生病。”
1701977016
1701977017
桓公说:“那么有鬼吗?”
1701977018
1701977019
1701977020
皇子说:“有。沟泥中有履神,灶有髻神。户内扰攘处,有雷霆神居住;东北方墙下,有倍阿鲑神占住;西北方墙下,有泆阳神居住。水中有罔象神,丘陵有峷神,山中有夔神,野外有彷徨神,大泽中有委蛇神。”
1701977021
[
上一页 ]
[ :1.701976972e+09 ]
[
下一页 ]