打字猴:1.701977422e+09
1701977422 ⑧ 南越:形容遥远的地方。
1701977423
1701977424 林希逸说:“战国之时,南越未通中国,故借其地以为名。”
1701977425
1701977426 ⑨ 其民愚而朴:《老子》五十七章有“我无欲而民自朴”句。
1701977427
1701977428 ⑩ 少私而寡欲:《老子》十九章:“少私寡欲。”
1701977429
1701977430 ⑪ 将:行。
1701977431
1701977432 ⑫ 猖狂妄行:从心所欲(林希逸说)。“猖狂”一词,见于〈在宥〉篇和〈庚桑楚〉篇。
1701977433
1701977434 ⑬ 大方:大道。
1701977435
1701977436 ⑭ 形倨:形态倨傲。
1701977437
1701977438 ⑮ 吾无粮,(我无食),安得而至焉:“我无食”三字当衍。盖有本作“吾我粮”,或本作“我无食”,传抄之间,将二语叠用,故赘疣。上句问“我无舟车,奈何”,答“无留居,以为君车”,此句问“吾无粮,安得而至”,答“寡君之欲,虽无粮而乃足”。“我无食”一语间于其中,显为羡文。
1701977439
1701977440 ⑯ 有人者:掌有人民的。
1701977441
1701977442 郭象说:“‘有人者’,有之以为己私也。”
1701977443
1701977444 ⑰ 见有于人者:为人所役用的。
1701977445
1701977446 ⑱ 大莫:犹广漠(宣颖说)。“莫”,当读为“漠”(杨树达说)。
1701977447
1701977448 ⑲ 方舟:两舟相并曰方舟(成《疏》)。“方”,今通作舫(胡怀琛《庄子集解补正》)
1701977449
1701977450 ⑳ 惼:同褊,狭急。
1701977451
1701977452 ㉑ 张歙(xī):“张”,撑开。“歙”,退。
1701977453
1701977454 ㉒ 向也虚而今也实:“虚”,指空船无人。“实”,指有人。
1701977455
1701977456 【今译】
1701977457
1701977458 市南宜僚去看鲁侯,鲁侯面带忧色。市南宜僚问说:“你面色忧虑,为什么呢?”
1701977459
1701977460 鲁侯说:“我学习先王的道理,经营先君的事业;我敬奉鬼神,尊重贤能,身体力行,没有片刻的休息;然而还是免不了祸患,所以我感到忧虑。”
1701977461
1701977462 市南宜僚说:“你避免祸患的方法太浅了!例如丰美的狐狸和文彩的豹子,栖居在山林,潜藏在山洞,这够沉静的了;夜里出来行走,白天留在洞穴里,这够警戒的了;虽然饥渴逼困,但还是远离于江湖之上去求食,这够稳定的了;然而还是免不了遭到罗网和机关的祸患。它们有什么过错呢?是它们自己的皮招来的灾祸啊!现在鲁国不正是你的皮吗?我希望你破开形体,舍去皮毛,洗净内心,弃除物欲,而遨游于没有人的旷野。南越有个地方,名叫建德之国。那里的人民,单纯而朴质,少私而寡欲;知道耕作却不知道储藏,帮助别人但不求报答;不知道怎样才合于义,不知道怎样才算是礼;从心所欲,任意而行,都合于道;活着时能够欢乐,死了时可以安葬。我希望你舍去国位,抛开俗务,和道相辅而行。”
1701977463
1701977464 鲁侯说:“那里路途遥远而险峻,又有山河的阻隔,我没有车辆船只,怎么办?”
1701977465
1701977466 市南宜僚说:“你不要倨傲,不要执着,就以这态度作为你的车辆。”
1701977467
1701977468 鲁侯说:“那里路途幽远,没有人民,我和谁作伴?我没有米粮,怎么能够到达呢?”
1701977469
1701977470 市南宜僚说:“减少你的费用,节制你的欲念,虽然没有粮食,也够了。你渡过了江而飘向海,看不见岸,愈往前进却不知道穷尽。送你的人都从岸边回去,你从此远离了!所以役用别人的就有累患,被人役用的就有忧患。所以尧不役用别人,不被人役用。我希望舍去你的累患,除去你的忧患,只和大道悠游于大莫之国。并起船来渡河,有只空船撞上来,虽然有性急的人也不会生气;假如上面有一个人,就会喊着:‘撑开,后退!’喊一声听不见回应,再喊一声仍然听不见回应,于是第三声就一定恶声恶气地随口骂起来。起先不生气而现在生气,这是因为起先空船没有人而现在却有人。人如果能以‘虚己’的态度悠游于人世,谁能够伤害他!”
1701977471
[ 上一页 ]  [ :1.701977422e+09 ]  [ 下一页 ]