打字猴:1.701977692e+09
1701977692
1701977693 ④ 揽蔓:犹把捉(成《疏》)。
1701977694
1701977695 刘凤苞说:“‘揽’,把。‘蔓’,缠绕;揽其枝而盘结之,如蔓生然。”
1701977696
1701977697 ⑤ 王长:犹自得(成《疏》);同旺涨,形容意气轩昂(福永光司说)。
1701977698
1701977699 ⑥ 羿、蓬蒙:羿是古时候精于射箭的人,蓬蒙是羿的弟子。
1701977700
1701977701 ⑦ 眄(miǎn)睨(nì):斜视。
1701977702
1701977703 ⑧ 柘(zhè)棘枳枸:都是有刺的小木。
1701977704
1701977705 ⑨ 危行:行动谨慎。
1701977706
1701977707 ⑩ 加急:限制,收紧。
1701977708
1701977709 ⑪ 不柔:不灵活。
1701977710
1701977711 ⑫ 征:明证。
1701977712
1701977713 【今译】
1701977714
1701977715 庄子穿着一件补过破洞的粗布衣服,用麻绳绑着破鞋子,去见魏王。魏王说:“先生,你怎么这样疲困呢?”
1701977716
1701977717 庄子说:“是贫穷啊,并不是疲困!读书人有理想却不能施行,这是疲困啊;衣服破旧鞋子破烂,这是贫穷,而不是疲困;这就叫做不逢时啊!你没有看见跳跃的猿猴吗?当它爬在楠、梓、豫、樟等大树上的时候,攀缘着树枝,在那里自得其乐,即使善射的羿和蓬蒙也无可奈何它。等到它跳落在柘、棘、枳、枸等多刺的树丛中时,小心谨慎,内心还战栗不已;这并不是筋骨受了束缚而不灵活,乃是处在不利的情势下,不能够施展它的才能呀!现在处于昏君乱相的时代,要想不疲困,怎么可能呢?像比干的被剖心,不是个显明的例证吗?”
1701977718
1701977719
1701977720
1701977721 孔子窮於陳蔡之間,七日不火食,左據槁木,右擊槁枝,而歌猋氏①之風,有其具而無其數②,有其聲而無宮角③,木聲與人聲,犂然④有當於人之心。
1701977722
1701977723 顏回端拱還目⑤而窺之。仲尼恐其廣己而造大⑥也,愛己而造哀也,曰:“回,無受天損易⑦,無受人益難⑧。無始而非卒⑨也,人與天一⑩也。夫今之歌者其誰乎?”
1701977724
1701977725 回曰:“敢問無受天損易。”
1701977726
1701977727 仲尼曰:“飢渴寒暑,窮桎不行⑪,天地之行也,運物之泄也⑫,言與之偕逝⑬之謂也。為人臣者,不敢去之。執臣之道猶若是,而況乎所以待天乎!”
1701977728
1701977729 “何謂無受人益難?”
1701977730
1701977731 仲尼曰:“始用四達⑭,爵祿並至而不窮,物之所利,乃非己也⑮,吾命其在外者也。君子不為盜,賢人不為竊。吾若取之,何哉!故曰,鳥莫知⑯於鷾鴯⑰,目之所不宜處,不給視,雖落其實,棄之而走。其畏人也,而襲諸人間⑱,社稷存焉爾⑲。”
1701977732
1701977733 “何謂無始而非卒?”
1701977734
1701977735 仲尼曰:“化其萬物而不知其禪⑳之者,焉知其所終?焉知其所始?正而待之㉑而已耳。”
1701977736
1701977737 “何謂人與天一邪?”
1701977738
1701977739 仲尼曰:“有人,天㉒也;有天,亦天也。人之不能有天,性也;聖人晏然㉓體逝而終矣!”
1701977740
1701977741 【注释】
[ 上一页 ]  [ :1.701977692e+09 ]  [ 下一页 ]