打字猴:1.701980646e+09
1701980646
1701980647 ⑤ 牂:羊(成《疏》)。
1701980648
1701980649 ⑥ 奥:西南隅(《释文》)。
1701980650
1701980651 ⑦ 田:狩猎。
1701980652
1701980653 ⑧ 宎(yǎo):东北隅(司马彪说)。
1701980654
1701980655 ⑨ 全而鬻之则难:全形去卖则困难。意即全形易逃,难以防御。
1701980656
1701980657 ⑩ 当渠公之街:替渠公看门。“渠公”,一说齐之富室(《释文》)。
1701980658
1701980659 林希逸说:“‘渠公之街’,临街之门也。为阍者也。”
1701980660
1701980661 孙诒让说:“‘当’,当为掌。‘渠’,当为康,形近而误,齐康名贷,见《史记·齐世家》。‘街’,当为闺。”
1701980662
1701980663 【今译】
1701980664
1701980665 子綦有八个儿子,排列在面前,邀九方歅说:“给我儿子相命,谁有福?
1701980666
1701980667 九方歅说:“梱最有福。”
1701980668
1701980669 子綦惊喜着说:“怎么样呢?”回说:“梱将会和国君共饮食以至终身。”
1701980670
1701980671 子綦黯然流泪说:“我的儿子为什么会弄到这种绝境呢?”
1701980672
1701980673 九方歅说:“和国君共饮食,恩泽普及三族,何况父母呢!现在先生听到却哭泣,这是拒绝福分。儿子有福,父亲却没有福了。”
1701980674
1701980675 子綦说:“歅,你怎么知道,梱真有福吗?只不过酒肉到口鼻而已,你怎么知道它的来处呢?我没有畜牧而西南屋角却生出羊来,没有狩猎而东北屋角却生出鹌鹑来,从不觉奇怪,为什么?我和我儿子遨游的,乃是游于天地。我和他同乐于天,我和他求食于地;我不和他求功业,不和他图谋虑,不和他立怪异;我和他顺天地的实情而不使他和物相搅扰,我和他循任自然而不使他滞心于事之所宜。现在却有了世俗的报偿呀!凡是有怪异的征象,必定有怪异的行径,危险啊!这不是我和儿子的罪过,大概是天给予他的罢!我因此才哭泣。”
1701980676
1701980677 没有多久梱被派去燕国,强盗在途中掳获他,整个拿他去卖掉却困难,不如切断了脚却容易,于是切断了脚卖到齐国,正好替渠公看门,不过倒是食肉终身。
1701980678
1701980679 一二
1701980680
1701980681 齧缺遇許由,曰:“子將奚之?”
1701980682
1701980683 曰:“將逃堯。”
1701980684
1701980685 曰:“奚謂邪?”
1701980686
1701980687 曰:“夫堯畜畜然①仁,吾恐其為天下笑。後世其人與人相食與②!夫民,不難聚也;愛之則親,利之則至,譽之則勸,致其所惡則散。愛利出乎仁義,捐仁義者③寡,利仁義者衆。夫仁義之行,唯且無誠,且假夫禽貪者器④。是以一人之斷制利天下,譬之猶一覕⑤也。夫堯知賢人之利天下也,而不知其賊天下也,夫唯外乎賢者知之矣!”
1701980688
1701980689 【注释】
1701980690
1701980691 ① 畜畜然:恤爱勤劳之貌(《释文》引王穆夜说)。
1701980692
1701980693 ② 人与人相食与:“与”,同“欤”。
1701980694
1701980695 陆德明说:“言将驰走于仁义,不复营农,饥则相食。”
[ 上一页 ]  [ :1.701980646e+09 ]  [ 下一页 ]