1701981546
⑪ 读:犹语(《释文》引李颐《注》)。
1701981547
1701981548
⑫ 已有之矣,乃将得比哉:“有之”,指有道之名。“比”,指把大道与丘里之言相比(曹础基说)。
1701981549
1701981550
⑬ 辩:辨,别。
1701981551
1701981552
【今译】
1701981553
1701981554
少知问大公调说:“什么是丘里之言?”
1701981555
1701981556
大公调说:“所谓丘里,是集合十姓百人而形成一个风俗,结合差异而成为同一,分散同一而成为差异。现在专指马的每个小部分便不得称为‘马’,可是把马拴在人的面前,总合它的形体各个部位才称为马。所以丘山是聚积卑小才成为高,江河是汇合众水才成为大,大人是采纳各方才算是公。所以事物从外界进入心中,心中虽有主意却不固执成见;由内心发出的,内心虽有正理却不排拒他人。四时不同的气候,天不偏私,所以岁序完成;五官不同的职务,君不自私,所以国家安定;文武不同的才能,大人不偏私,所以德性完备;万物不同的理则,道不偏私,所以无所名称。无所名称谓所以无所干预,无所干预便没有什么做不成的。时序有终始,世事有变化。祸福流变,有所乖逆却也有所适宜;各自追求不同的方面,有所确当却也有所差失。譬如大泽,各种材木都有它的适用;观看大山,木石盘结一起。这就称为丘里之言。”
1701981557
1701981558
少知说:“那么称为道,可以吗?”
1701981559
1701981560
大公调说:“不是的。现在计算物的种数,不止于万,而限称为万物,是以数目中最多的来号称它。所以天地,是形体中最大的;阴阳,是气体中最大的;道则是总括一切。因为它的浩大而这样称呼是可以的,已有道的名称还能和它相比吗?如果要把大道和丘里之言去辨别,就好像狗和马相比,相差太远了。”
1701981561
1701981562
一一
1701981563
1701981564
少知曰:“四方之內,六合之裡,萬物之所生惡起?”
1701981565
1701981566
大公調曰:“陰陽相照①,相蓋相治②;四時相代,相生相殺。欲惡去就,於是橋起③;雌雄片合④,於是庸有⑤。安危相易,禍福相生,緩急相摩,聚散以成。此名實之可紀,精微之可志⑥也。隨序之相理,橋運⑦之相使,窮則反,終則始;此物之所有⑧。言之所盡,知之所至,極物而已。覩道之人,不隨⑨其所廢,不原其所起,此議之所止。”
1701981567
1701981568
少知曰:“季眞之莫爲⑩,接子之或使⑪,二家之議,孰正於其情,孰徧於其理?”
1701981569
1701981570
大公調曰:“雞嗚狗吠,是人之所知;雖有大知,不能以言讀其所自化,又不能以意測其所將爲⑫。斯而析之,精至於無倫⑬,大至於不可圍,或之使,莫之爲,未免於物,而終以爲過。或使則實,莫爲則虛。有名有實,是物之居;無名無實,在物之虛。可言可意,言而愈疏。未生不可忌⑭,已死不可徂⑮。死生非遠也,理不可覩。或之使,莫之爲,疑之所假⑯。吾觀之本,其往無窮;吾求之末,其來無止。無窮無止,言之無也,與物同理⑰;或使莫爲,言之本也⑱,與物終始。道不可有,有不可無⑲。道之爲名,所假而行⑳。或使莫爲,在物一曲㉑,夫胡爲於大方㉒?言而足,則終日言而盡道;言而不足,則終日言而盡物。道物之極㉓,言默不足以載;非言非默,議有所極。”
1701981571
1701981572
【注释】
1701981573
1701981574
① 相照:相应(林希逸说)。
1701981575
1701981576
② 相盖相治:相消相长(李钟豫今译),与下句“相生相杀”同意。
1701981577
1701981578
俞樾说:“‘盖’当读为‘害’。《尔雅·释言》:‘盖,割裂也。’《释文》曰:‘盖,舍人本作害。’是‘盖’、‘害’古字通。阴阳或相害,或相洽,犹下句云四时相代相生相杀也。”
1701981579
1701981580
③ 桥起:高劲,言所起之劲疾(《释文》引王穆夜说);即突然而起之义(明陈深《庄子品节》);犹言蜂起(马其昶《庄子故》)。
1701981581
1701981582
④ 片合:分合(林希逸说);指阴阳片分而相合为一。
1701981583
1701981584
胡文英说:“‘片’,与‘牉’同。《仪礼》:‘夫妇牉合’,谓合其半以成夫妇。”
1701981585
1701981586
⑤ 庸有:常有。“庸”,常(成《疏》)。
1701981587
1701981588
1701981589
1701981590
⑥ 志:成本作“”。“志”与“”通,作“志”是故书(王叔岷说)。
1701981591
1701981592
⑦ 桥运:桥起而运行。
1701981593
1701981594
⑧ 此物之所有:这是物所具有的现象。“此”,即指上文“桥运之相使,穷则反,终则始”的事物运转变化之规律与现象而言。按这句是承上文的结语,然近人标点,多误将此句属下读。理雅各(James Legge)及Burton Watson等英译本,以此句承结上文而断句,为确。
1701981595
[
上一页 ]
[ :1.701981546e+09 ]
[
下一页 ]