1702134698
1702134699
4·12
1702134700
1702134701
子曰:“放(1)于利而行,多怨(2)。”
1702134702
1702134703
【注释】
1702134704
1702134705
(1)放:音fǎng,同仿,效法,引申为追求。
1702134706
1702134707
(2)怨:别人的怨恨。
1702134708
1702134709
【译文】
1702134710
1702134711
孔子说:“为追求利益而行动,就会招致更多的怨恨。”
1702134712
1702134713
【评析】
1702134714
1702134715
本章也谈义与利的问题。他认为,作为具有高尚人格的君子,他不会总是考虑个人利益的得与失,更不会一心追求个人利益,否则,就会招致来自各方的怨恨和指责。这里仍谈先义后利的观点。
1702134716
1702134717
【原文】
1702134718
1702134719
4·13
1702134720
1702134721
子曰:“能以礼让为国乎,何有(1)?不能以礼让为国,如礼何(2)?”
1702134722
1702134723
【注释】
1702134724
1702134725
(1)何有:全意为“何难之有”,即不难的意思。
1702134726
1702134727
(2)如礼何:把礼怎么办?
1702134728
1702134729
【译文】
1702134730
1702134731
孔子说:“能够用礼让原则来治理国家,那还有什么困难呢?不能用礼让原则来治理国家,怎么能实行礼呢?”
1702134732
1702134733
【评析】
1702134734
1702134735
孔子把“礼”的原则推而广之,用于国与国之间的交往,这在古代是无可非议的。因为孔子时代的“国”乃“诸侯国”,均属中国境内的兄弟国家。然而,在近代以来,曾国藩等人仍主张对西方殖民主义国家采取“礼让为国”的原则,那就难免被指责为“卖国主义”了。
1702134736
1702134737
【原文】
1702134738
1702134739
4·14
1702134740
1702134741
子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”
1702134742
1702134743
【译文】
1702134744
1702134745
孔子说:“不怕没有官位,就怕自己没有学到赖以站得住脚的东西。不怕没有人知道自己,只求自己成为有真才实学值得为人们知道的人。”
1702134746
1702134747
【评析】
[
上一页 ]
[ :1.702134698e+09 ]
[
下一页 ]