1702136050
1702136051
【原文】
1702136052
1702136053
6·26
1702136054
1702136055
宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁(1)焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝(2)也,不可陷(3)也;可欺也,不可罔也。”
1702136056
1702136057
【注释】
1702136058
1702136059
(1)仁:这里指有仁德的人。
1702136060
1702136061
(2)逝:往。这里指到井边去看并设法救之。
1702136062
1702136063
(3)陷:陷入。
1702136064
1702136065
【译文】
1702136066
1702136067
宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。”
1702136068
1702136069
【评析】
1702136070
1702136071
宰我所问的这个问题的确是比较尖锐的。“井有仁焉,其从之也?”对此,孔子的回答似乎不那么令人信服。他认为下井救人是不必要的,只要到井边寻找救人之法也就可以了。这就为君子不诚心救人找到这样一个借口。这恐怕与他一贯倡导的“见义不为非君子”的观点是截然相反的了。
1702136072
1702136073
【原文】
1702136074
1702136075
6·27
1702136076
1702136077
子曰:“君子博学于文,约(1)之以礼,亦可以弗畔(2)矣夫(3)。”
1702136078
1702136079
【注释】
1702136080
1702136081
(1)约:一种释为约束;一种释为简要。
1702136082
1702136083
(2)畔:同“叛”。
1702136084
1702136085
(3)矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。
1702136086
1702136087
【译文】
1702136088
1702136089
孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”
1702136090
1702136091
【评析】
1702136092
1702136093
本章清楚地说明了孔子的教育目的。他当然不主张离经叛道,那么怎么做呢?他认为应当广泛学习古代典籍,而且要用“礼”来约束自己。说到底,他是要培养懂得“礼”的君子。
1702136094
1702136095
【原文】
1702136096
1702136097
6·28
1702136098
1702136099
子见南子(1),子路不说(2)。夫子矢(3)之曰:“予所否(4)者,无厌之!天厌之!”
[
上一页 ]
[ :1.70213605e+09 ]
[
下一页 ]