1702136000
1702136001
【原文】
1702136002
1702136003
6·23
1702136004
1702136005
子曰:“知者乐水,仁者乐山(1);知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”
1702136006
1702136007
【注释】
1702136008
1702136009
(1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。
1702136010
1702136011
【译文】
1702136012
1702136013
孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。”
1702136014
1702136015
【评析】
1702136016
1702136017
孔子这里所说的“智者”和“仁者”不是一般人,而是那些有修养的“君子”。他希望人们都能做到“智”和“仁”,只要具备了这些品德,就能适应当时社会的要求。
1702136018
1702136019
【原文】
1702136020
1702136021
6·24
1702136022
1702136023
子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
1702136024
1702136025
【译文】
1702136026
1702136027
孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先王之道了。”
1702136028
1702136029
【评析】
1702136030
1702136031
本章里,孔子提出了“道”的范畴。此处所讲的“道”是治国安邦的最高原则。在春秋时期,齐国的封建经济发展较早,而且实行了一些改革,成为当时最富强的诸侯国家。与齐国相比,鲁国封建经济的发展比较缓慢,但意识形态和上层建筑保存得比较完备,所以孔子说,齐国改变就达到了鲁国的样子,而鲁国再一改变,就达到了先王之道。这反映了孔子对周礼的无限眷恋之情。
1702136032
1702136033
【原文】
1702136034
1702136035
6·25
1702136036
1702136037
子曰:“觚(1)不觚,觚哉!觚哉!”
1702136038
1702136039
【注释】
1702136040
1702136041
(1)觚:音gū,古代盛酒的器具,上圆下方,有棱,容量约有二升。后来觚被改变了,所以孔子认为觚不像觚。
1702136042
1702136043
【译文】
1702136044
1702136045
孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?”
1702136046
1702136047
【评析】
1702136048
1702136049
孔子的思想中,周礼是根本不可更动的,从井田到刑罚;从音乐到酒具,周礼规定的一切都是尽善尽美的,甚至是神圣不可侵犯的。在这里,孔子概叹当今事物名不符实,主张“正名”。尤其是孔子所讲,现今社会“君不君,臣不臣,父不父,子不子”的这种状况,是不能让人容忍的。
[
上一页 ]
[ :1.702136e+09 ]
[
下一页 ]