1702137620
1702137621
(1)为臣:臣,指家臣,总管。孔子当时不是大夫,没有家臣,但子路叫门人充当孔子的家臣,准备由此人负责总管安葬孔子之事。
1702137622
1702137623
(2)病间:病情减轻。
1702137624
1702137625
(3)无宁:宁可。“无”是发语词,没有意义。
1702137626
1702137627
(4)大葬:指大夫的葬礼。
1702137628
1702137629
【译文】
1702137630
1702137631
孔子患了重病,子路派了(孔子的)门徒去作孔子的家臣,(负责料理后事,)后来,孔子的病好了一些,他说:“仲由很久以来就干这种弄虚作假的事情。我明明没有家臣,却偏偏要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吧?与其在家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去,这样不是更好吗?而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?”
1702137632
1702137633
【评析】
1702137634
1702137635
儒家对于葬礼十分重视,尤其重视葬礼的等级规定。对于死去的人,要严格地按照周礼的有关规定加以埋葬。不同等级的人有不同的安葬仪式,违反了这种规定,就是大逆不道。孔子反对学生们按大夫之礼为他办理丧事,是为了恪守周礼的规定。
1702137636
1702137637
【原文】
1702137638
1702137639
9·13
1702137640
1702137641
子贡曰:“有美玉于斯,韫匵(1)而藏诸?求善贾(2)而沽诸?”子曰:“沽(3)之哉,沽之哉!我待贾者也。”
1702137642
1702137643
【注释】
1702137644
1702137645
(1)韫匵:音yùn dù,收藏物件的柜子。
1702137646
1702137647
(2)善贾:识货的商人。
1702137648
1702137649
(3)沽:卖出去。
1702137650
1702137651
【译文】
1702137652
1702137653
子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。”
1702137654
1702137655
【评析】
1702137656
1702137657
“待贾而沽”说明了这样一个问题,孔子自称是“待贾者”,他一方面四处游说,以宣传礼治天下为己任,期待着各国统治者能够行他之道于天下;另一方面,他也随时准备把自己推上治国之位,依靠政权的力量去推行礼。因此,本章反映了孔子求仕的心理。
1702137658
1702137659
【原文】
1702137660
1702137661
9·14
1702137662
1702137663
子欲居九夷(1)。或曰:“陋(2),如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
1702137664
1702137665
【注释】
1702137666
1702137667
(1)九夷:中国古代对于东方少数民族的通称。
1702137668
1702137669
(2)陋:鄙野,文化闭塞,不开化。
[
上一页 ]
[ :1.70213762e+09 ]
[
下一页 ]