打字猴:1.702140896e+09
1702140896
1702140897 (2)蛮貊:古人对少数民族的贬称,蛮在南,貊,音mò,在北方。
1702140898
1702140899 (3)州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。
1702140900
1702140901 (4)参:列,显现。
1702140902
1702140903 (5)衡:车辕前面的横木。
1702140904
1702140905 (6)绅:贵族系在腰间的大带。
1702140906
1702140907 【译文】
1702140908
1702140909 子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
1702140910
1702140911 【原文】
1702140912
1702140913 15·7
1702140914
1702140915 子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀之。”
1702140916
1702140917 【注释】
1702140918
1702140919 (1)史鱼:卫国大夫,名,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。
1702140920
1702140921 (2)如矢:矢,箭,形容其直。
1702140922
1702140923 (3)卷:同“捲”。
1702140924
1702140925 【译文】
1702140926
1702140927 孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。
1702140928
1702140929 【评析】
1702140930
1702140931 从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是“直”,伯玉是“君子”。
1702140932
1702140933 【原文】
1702140934
1702140935 15·8
1702140936
1702140937 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。”
1702140938
1702140939 【译文】
1702140940
1702140941 孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。”
1702140942
1702140943 【原文】
1702140944
1702140945 15·9
[ 上一页 ]  [ :1.702140896e+09 ]  [ 下一页 ]