1702142574
1702142575
曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施,这是别人难以做到的。”
1702142576
1702142577
【原文】
1702142578
1702142579
19·19
1702142580
1702142581
孟氏使阳肤(1)为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜(2)而勿喜。”
1702142582
1702142583
【注释】
1702142584
1702142585
(1)阳肤:曾子的学生。
1702142586
1702142587
(2)矜:怜悯。
1702142588
1702142589
【译文】
1702142590
1702142591
孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。你如果能弄清他们的情况,就应当怜悯他们,而不要自鸣得意。”
1702142592
1702142593
【原文】
1702142594
1702142595
19·20
1702142596
1702142597
子贡曰:“纣(1)之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流(2),天下之恶皆归焉。”
1702142598
1702142599
【注释】
1702142600
1702142601
(1)纣:商代最后一个君主,名辛,纣是他的谥号,历来被认为是一个暴君。
1702142602
1702142603
(2)下流:即地形低洼各处来水汇集的地方。
1702142604
1702142605
【译文】
1702142606
1702142607
子贡说:“纣王的不善,不像传说的那样厉害。所以君子憎恨处在下流的地方,使天下一切坏名声都归到他的身上。”
1702142608
1702142609
【原文】
1702142610
1702142611
19·21
1702142612
1702142613
子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
1702142614
1702142615
【译文】
1702142616
1702142617
子贡说:“君子的过错好比日月蚀。他犯过错,人们都看得见;他改正过错,人们都仰望着他。”
1702142618
1702142619
【原文】
1702142620
1702142621
19·22
1702142622
1702142623
卫公孙朝(1)问于子贡曰:“仲尼(2)焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”
[
上一页 ]
[ :1.702142574e+09 ]
[
下一页 ]