打字猴:1.702914599e+09
1702914599 [95] Felix S. Cohen,“Original Indian Title,” Minnesota Law Review 32 (1947),37n. 20.
1702914600
1702914601 [96] Stuart Banner,How the Indians Lost Their Land:Law and Power on the Frontier (Cambridge:Harvard University Press,2005),239.
1702914602
1702914603 [97] Van Ittersum,Profit and Principle,267-70.
1702914604
1702914605 [98] Jerzy Lukowski,The Partitions of Poland:1772,1793,1795 (Harlow,Essex:Addison,Wesley,Longman,1999),84.
1702914606
1702914607 [99] Norman Davies,God’s Playground:A History of Poland,Vol. 1:The Origins to 1795 (New York:Columbia University Press,2005),395.
1702914608
1702914609 [100] Compare DJB,2.11.7.2 with 2.12.26.1;Vattel,Law of Nations,4.4.37;Georg Friedrich von Martens,Summary of the Law of Nations,Founded on Treaties and Customs of the Modern Nations of Europe,trans. William Cobbett (Littleton,CO:Thomas Bradform,1795),2.1.3;Lassa Oppenheim,International Law:A Treatise,Vol. 1 (Longmans,Green and Company,1905),paragraph 499.瓦特尔和马滕斯(Martens)都排除了一些情况,即国家被迫接受“苛刻的、屈辱的和难以忍受的条件”(瓦特尔指的是和平条约),或者“暴力的非正义性确凿无疑”(马滕斯指的是一般的条约)。
1702914610
1702914611 [101] Treaty of Cahuenga,January 13,1847.
1702914612
1702914613 [102] James K. Polk,Fourth Annual Message to Congress,December 5,1848.
1702914614
1702914615 [103] 长度单位,1里格约等于3英里。——译者注
1702914616
1702914617 [104] Frederick Merk,“Dissent in the Mexican War,” Proceedings of the Massachusetts Historical Society,Third Series 81 (1969):120-21;Ralph H. Brock,“‘Perhaps the Most Incorrect of Any Land Line in the United States’:Establishing the Texas-New Mexico Boundary Along the 103rd Meridian,” The Southwestern Historical Quarterly 109,no. 4 (April 2006):432 n. 5;William R. Nester,The Age of Jackson and the Art of American Power,1815-1848 (Washington:Potomac Books,2013),240;Richard Griswold del Castillo,The Treaty of Guadalupe Hidalgo:A Legacy of Conflict (Norman:University of Oklahoma Press,1992),11-12.
1702914618
1702914619 [105] Abraham Lincoln,“January 12,1848—Speech in the United States House of Representatives,” in Abraham Lincoln:Complete Works,Comprising His Speeches,State Papers,and Miscellaneous Writings,Vol. 1,eds. John G. Nicolay and John Hay (New York:The Century Company,1920),103.
1702914620
1702914621 [106] S. Doc. No. 31-18,at 241 (1850).
1702914622
1702914623 [107] Innocent VIII to Charles of France and Anne of Brittany,dispensation,January 18,1491,in Corps universel diplomatique du droit des gens,eds. Jean du Mont and Baron de Carels-Croon,Vol. 3,pt. 2 (Amsterdam:P. Brunel et al.,1726),274-76. 查理和安妮被要求忏悔,并且后来要到普莱西斯-勒-派克(Plessis-Le-Parc)大主教的牧师面前向他保证,安妮没有被拐骗,她嫁给查理完全出于自愿。
1702914624
1702914625 [108]DJB,2.25.4. See also Vattel,The Law of Nations,2.7.168.
1702914626
1702914627
1702914628
1702914629
1702914630 反战之战:律师、政客与知识分子如何重塑世界 [:1702913181]
1702914631 反战之战:律师、政客与知识分子如何重塑世界 第三章 杀人许可权
1702914632
1702914633 定居者称之为“鬼舞”(Ghost Dance),他们被吓坏了。印第安人仪式以一首庄严的乐曲开始。庆祝的人们整齐地举起双手,朝向西方高呼,祈祷他们祖先的回归,“父亲(The father)是这么说的;父亲是这么说的;您将看到您的家人——‘咿呀呦’!”[1]吟唱一结束,所有人都哭了。
1702914634
1702914635 当人们手拉手围着一棵神树转动后,现场气氛迅速发生了变化。舞者加快舞动节奏,直到他们旋转到快得不能再快,他们的脚溅起尘土,他们有节奏的吟唱变成了尖叫。当兴奋情绪感染了现场人群后,喧闹取代了礼仪。有些舞者精神振奋,兴高采烈、激情澎湃且尖叫连连;另一些人则悲痛万分,凄切绝望、战栗哆嗦且无助哀号。接着,他们一个接一个,从旋转的舞圈中退出,仿似魔怔,四处游荡,然后倒下,在尘土中扭动。
1702914636
1702914637 一个旁观者描述一个女人从跳舞的人群中摇摇晃晃地离开的情形,“头发在她脸上飞舞,她的脸呈紫色,看上去好像血液会迸胀出来似的;她疯狂地挥舞双手和双臂,每呼吸一次就发出一声喘息和呻吟;她仰面朝天像一根木头一样地倒下。我走近她,她躺在那里一动不动,但每一块肌肉都在抽搐和颤抖。她似乎处于无意识状态”。[2]其他人则想象自己变成了动物,“腿抬得很高,在空中乱抓,样子很可怕”。[3]即使在神志不清的状态下,舞者也尽量不踩踏脚下躺着的那些人,直到他们也累得倒下了。当最后一个人倒下后,舞者慢慢恢复神智,重新围成一圈,讨论他们与鬼魂的沟通情况。
1702914638
1702914639 鬼舞是1889年内华达州一个叫沃沃卡(Wovoka)的派尤特族巫师创造的。沃沃卡自称基督的化身,两千年前降临世间以拯救白人,不料竟被他们蔑视并被钉在了十字架上。现在,他重返人间拯救印第安人。他预言他们的祖先即将复活,并声称他的舞蹈能让生者与死者——“鬼魂”——沟通。他还承诺,他的舞蹈将驱除邪恶,治愈疾病,让水牛和猎物重返原野,并将重建部落统治。
1702914640
1702914641 沃沃卡没有宣扬暴力,但随着鬼舞传遍西方社会,它发展出了极具威胁性的影响力。有些人将其作为战舞来表演,或者对于惊惧不安的定居者来说,它就是战舞。当苏族人手拉手后,他们开始吟唱带有预示性的诗句:“父亲,我来了;母亲,我来了;兄长,我来了;父亲,请赐回我们的弓箭吧。”[4]苏族人还穿着白色圣衣——被称作“鬼衣”(ghost shirt)的白色床单,鬼衣上镶着蓝色条纹并以鸟类和其他动物图案加以装饰。他们相信,鬼衣着实强大,足以抵挡子弹。[5]
1702914642
1702914643 像其他形式的千禧年说(millenarianism)一样,巨大的绝望催生了鬼舞运动。除了像所有印第安部落一样被赶进保留地且文化瓦解之外,1889年,苏族还面临着饥荒。多年的农作物歉收,加上随着白人在他们先前的猎场定居下来,把原本丰富的猎物逼向灭绝的边缘,这一切使得苏族的人口削减殆尽。雪上加霜的是,联邦印第安人事务局未能提供承诺过的粮食和衣物,而这些是苏族被迫签署的和平条约的一部分。就连华盛顿派来调查鬼舞对社会干扰情况的指挥官纳尔逊·A.迈尔斯(Nelson A. Miles)将军也承认,苏族有充足的理由抱怨。“他们声称,政府没有履行条约义务,没有提供足够的拨款用于对其支持;他们遭受了食物匮乏带来的痛苦,而这方面的证据是充分的和显而易见的,任何不带偏见且有主见的人都会看到。”[6]
1702914644
1702914645 苏族期待鬼舞能让弥赛亚(Messiah)降临,但它带来的却是美国政府第七骑兵团。1890年12月29日上午,参加过小大角战役的同一支卡斯特连的士兵抵达南达科他州松脊岭保留地(Pine Ridge Reservation)的伤膝河(Wounded Knee Creek),意图解除一支密尼康周苏族人(Miniconjou Soiux)的武装。当一名士兵试图夺下一个叫“黑狼”(Black Coyote,布莱克·凯奥特)的部落聋哑成员的步枪时,打斗旋即开始,接着枪响了。混乱中,指挥官命令他的部队开火。他们第一轮齐射便造成了几十人死亡,不久之后,更是屠杀了好几百人。骑兵们大肆猎杀男人、女人和儿童长达数小时。
1702914646
1702914647 当伤膝河大屠杀的消息传到二十英里之外的罗斯巴德保留区后,布吕莱苏族(Brule Sioux)担心下一个遭殃的就是自己。在等待美国政府军到来的过程中,他们跳起了鬼舞。这时爱德华·“内德”·凯西(Edward “Ned” Casey)中尉正带着他的士兵前来,但他不是来找麻烦的。这位军官试图通过平和外交手段缓和紧张局势,避免另一场灾难。
1702914648
[ 上一页 ]  [ :1.702914599e+09 ]  [ 下一页 ]